Une initiative d'Annie Rak et de Roland Thibaut dans le cadre de Mons 2015. Quatorze auteurs de régions d'Oïli ont écrit chacun un chapitre du voyage de deux jeunes gens qui partent à la recherche d'un mot secret... Ne manquez pas les autres auteurs : — I s’rout taps dè t’ravir, èl train atère das la gare dè Nancy. — Mmmm. Lâÿe me tran’quille. — Allèz, on y va! La Pauline è pougni das s’satche à s’leuvant d’la banquette. L’aut’ sonrâ v’nout d’douvîre in euye è lu ètou, coume in zombie, è apougni sa p’tit’ valise è i-l è bin dû chûre la djone fèye. — On va n’aller tout d’chûte à la Mairie. Tè t’rappelle co bin l’nom qu’on t’avout bailli? — I m’sène què ç’atout Maubeuge, Pauline. — Djonathan, on è à Nancy, touci. I n’voyout’m què la Pauline chinou sa gayine è s’foutout d’lu. I s’è mins à s’dègrougni qu’èle nè compernout rin èt qu’i d’vout fâre tafât. La place Stanislas atout noire dè monde. Les deux ètudiants avant atré das l’bâtiment d’la Ville. La Pauline atout en train dè d’mander à in guichet si l’nom d’Maubeuge dijout âke à la femme qu’atout toulà. Aveu in grand sourire, la feume lî è r’pondu coume la Pauline l’avout fât dans l’train, qu’èle atout à Nancy. Mâs la feumme n’avout’m l’air dè sondgi à aut’chose ni d’rigoler. — Djonathan, vina in pau... Ben, ousqu’il èst? Djonathan! — Djè sûs touci, djè r’wâte la documentâtion. — Ene documentâtion su pids! Lâÿe la d’moisèle tran’quille è vina près d’mi! I vint près don guichet, in tchu d’papi à la mî. — Dj’â noté âke d’intèressant. Tè v’lous m’causer? — Maubeuge, ça veut dère quoi? — Ben c’èst l’nom d’la feumme qu’organise èl Live su la place, in pau pu long, su la place dè la Cârrière. — Ah bon!? qu’èle dit la feumme dè la Ville. Michèle Maubeuge. Bin sûr qu’on la couneut. Mâs èle n’èst’ das l’bâtiment anû. Vès p’lez r’vènu d’mî? — On va fâre èç’ qu’on poûrrait. I sant in pau dènortés, mâs i faut bin trouver n’ solution pou la nûti. Au moumat qu ’i soûrtant, i s’tapant das n’feume qui ratrout coume in foûnet. — Vès n’sarins fâre atention? La feume, qu’avout lautchi s’satche à mî ramassous ses hatutries a dijant : — Djè v’fâ bin mes escuses, Mossieu. Dj’atout pressaÿe et djè n’dourous m’ ète toulà anût, mâs... — Vès n’alez m’ èm’ dère què v’atez Michèle Maubeuge? — Ben siè. Coumat c’què vès m’ coun’chez? — Ben ça, c’èst in mirake! Djonathan è mi – mi, c’èst Pauline – vènans à Nancy djusse pou v’racontrer. — Ben cè n’èst m’ croiyâbe, ça! Vènez, ratrez aveu mi, dj’â in bûreau à l’ètage. La feume dè la cajolète d’accueil allout hoper la Michèle quand èle è vû qu’les deux djones dgens atint aveu lîe... * * *
— Alors, vès v’lint m’voir, Madmoisèle Pauline. — Oï, Madam’ Maubeuge, Djonathan è mi... Ben ousqu’il èst co foûrré, c’vara-là? — Djè suppose qu’i va arriver, i causout aveu n’djone fèye au pid d’l’escaÿi. — Èt i s’plîde co d’fâre tout l’travail! Vèla, Madam’ Maubeuge, dj’atans à la tchesse pour in mot què dj’sondgeans avoir oï, èt qu’èst magique, èt qui toûne autou d’in combat à Mons, en Belgique. C’èst in mot qu’in dgentihoume arout dit à l’orèye don dragon pou l’ fâre mouri. V’atez dans les lîves, aveu des èvrivains qui v’nant dè d’pa t’tavau, è on s’dijout qu’varins pu oï causer d’ça in djou ou l’aute... — Ratadez... Oÿi, i m’sène què... Ça m’rèvint. La Phrasie, eune vîe fèye don quartier d’la Vî Ville Lèopol, è in djou arrivée pa d’zou l’tchapiteau aveu in p’tit cofrèt en bos. On arout dit in coffe dè pirate, avec in trèsor dèdas, mâs pus p’tit quand mîme. Gros coume deux-trois djûs d’cârtes assène. Èle dijout qu’i rafroumout in partchèmin aveu in mot sècrèt, èt qu’èle vèlout l’vade pou viki in pau mieux ses dârint djous. — Èt... èle è trouvé quèqu’inque pou lî ach’ter? — Dj’atous van l’uche (si on peut dère à propôs d’ in tchapiteau) quand èle èt voûye aveu in houme qui lî promètout n’pètite rente. Dj’atous sûre qu’i z’allint fâre affaire. — Mâs vès n’sarint dère qui èst-ce que ç’atout, ç’t’houme-là... — Eh bin siè, ma p’tite, c’èst in app’lé Henri Blaising, dè Toul. — Ah, vès l’cou’chins! — Noun-èst. Mâs les gazettes a n’ant causé deux trois djous après. Sondgez in pau, dèvant n’trentîne dè dgens d’Toul, il è fât v’nu la Phrasie (v’éz bin comprint què s’nom, c’atout Euphrasie, mâs qu’l’usadge l’avout r’côpé) das in grand restaurant pou lî offri in bon r’pas, qu’èle mîdgiche tout c’qu’elle voûrout. I-s’avant ataulé, aveu les dgens tout autou d’zous, qui dijint qui n’avint djamâs vu n’feume dè c’t’âdge-là aussi bin minche : on arout dit n’baronne. V’là qu’après l’dessert, la feume è sorti la p’tit’ boîte. D’après l’djounalisse, c’atout dont buis, sûr sculpté pa in artisse dè preumière classe. L’Henri è d’mandé l’silence à tourtous. I s’a l’vé èt pûs il è dit (djè l’rèpète coume ma mémoir’ l’è r’tènu d’après la gazette) : Èn’ dijez pus in mot pour l’moumat. Djè vins d’ach’ter à la Phrasie èl pètit cofrèt qu’èle è das les mîs. V’atez tourtous tèmoins : djè lî bâras 150 euros tous les mois djusqu’à sa moût pou l’sècrèt qu’i gn’è dans la boîte. Mâs in sècrèt ainlà, i m’sène qu’i faut l’partadgi. La Phrasie va douvir èl cofrèt, dèroûler l’partchèmin qui gn’è d’das èst nous lire èl fâmeux mot bin haut! La Phrasie atout tout heureûse, d’après c’qu’on dit. Ses mîs trablint in pau quand èle è mins la tout’ pètite clé das la serrure (c’èst c’què l’Djounalisse è ècrit). Èle è soûrti l’papi, è dènaoué la blue fiçèle qui l’tènout, è déroûlé l’partchemin. I sène qu’i gn’è eû in èclair quand èle è li l’mot pour lîe tout’ seûle, èle è tchûte moûrte, lauthchant l’cofrèt, l’papi è la clé. L’Henri è d’moré rèusse, n’è sû boudgi pendant in moumat, mi d’pus qu’les autes qui r’wâtint tout abôbis... Padat qu’in mèd’cin constatout la moût, l’Henri è ramassi la boîte. I n’è m’ rètrouvé l’partchèmin ni la clé. On è dit qu’il avout r’toûné das la boîte, què la clé y avout tchû ètou èt qu’la sèrure s’avout r’froumé aveu l’choc. * * * *
—
Je suis ici, je consulte de la documentation. * * *
|