Page 365 - Georges Themelin
P. 365
Innocent
Ingrat
Il est ingrat : i n’è pont dè r’coun’chance (il n’a pas de reconnaissance), i roublie tout
ç’qu’on fât pour lu (il oublie tout ce qu’on fait pour lui.)
Fais du bien à un vilain (ou à un gueux), il te chiera dans la main : fâs don bin à in vilain
(ou à in gû), i t’tchierait das la mî.
Un métier ingrat : in deur mèti, in mèti què l’djâbe n’arout m’ vèlu fâre (que le diable
n’aurait pas voulu faire.)
Un visage ingrat : in lâd visadge (laid.)
L’âge ingrat : el lâd âdge.
Ingurgiter : s’enfiler (v. manger.)
Inguérissable : qui n’sarout gari, qui n’vèrait djamâs mieux (qui n’ira jamais mieux.)
Inhabitable : où ç’qu’on n’sarout d’morer, qu’i gn’è m’ (qu’il – où il n’y a pas moyen d’y
viqui – de – vivre), inhabitâbe.
Inhabité : qu’i gn’è pachoùne dèdas (qu’il – où il – n’y a personne dedans.)
Inhabituel : qu’on n’y est m’ habitué.
Inhaler : respirer.
Inhumer : assev’li (ensevelir), poûrter en tîrre (porter en terre.)
Inimaginable : à n’mi croire (à ne pas croire), à n’mi s’a fâre ène idée (à ne pas s’en faire une
idée), impensâbe.
Ce que tu racontes est inimaginable : bin sûr què t’ l’ès sondgi d’la nût pou l’rèdère el
djou (bien sûr que – sans doute que – tu l’as songé – rêvé – la nuit pour le dire le jour.)
Inimitable : qu’on n’sarout imiter.
Inintelligible
Des paroles inintelligibles : on n’sarout rin comprenre à ç’qu’i dit (on ne saurait rien
comprendre à ce qu’il dit.)
Initiale : la première lette.
Initialement : pou coummaci (pour commencer), aû coummaç’mat (au commencement),
d’aboûrd (d’abord.)
Initiative
Un homme plein d’initiatives : in houmme d’affut.
Il n’a aucune initiative : i n’è pont d’ahet, i n’fârout rin sas qu’on lî dijiche (il ne ferait
rien sans qu’on lui dise.)
De sa propre initiative : dè lu-mîme.
Il n’a aucune initiative, est toujours d’accord : c’est in vrai âmen.
Initier : apprenre (dans le sens de enseigner), mette aû courant.
Injurier : traiter d’tous les noms, dère des mètchanç’tés, agoni, agûre.
Une injure : in affront.
Longue suite d’injures : in agonissadge.
Injustement : à toûrt (à tort.)
C’est injuste : cè n’est m’ djusse.
Injustice : ène indjustice.
Injustifié : qui n’est m’ djusse.
Innocent : innocent, loûgne (v. naïf), d’ la bounne annâye, innocent coumme in afant aû bîche
(comme un enfant au berceau), coumme in pouillon qui soûrte dè l’u (comme un poussin
qui sort de l’œuf.)
Innocence : l’innocence.
Il n’est pas innocent : i n’est m’ blanc (il n’est pas blanc.)
Il dit ça d’un air innocent : i dit ça l’air dè rin.
Cet enfant est encore innocent : qu’est-ce qu’i sait, noume, èç-t afant-là (qu’est-ce qu’il
sait, n’est-ce pas, cet enfant-là.)
Faire l’innocent, au courant de rien : fâre la béte.
Ne fais pas l’innocent, le foin coûte trop cher : èn fâs m’ la béte, el fon est trop chér.
Ce sont des gestes innocents : i gn’è pont d’maû là-d’das (il n’y a pas de mal là-dedans.)
– 365 –