Page 713 - Georges Themelin
P. 713
Z
.
Z consonne euphonique parfois ajoutée : i v’lant z-a mîdgi (ils veulent en manger.)
Zakouski : in amûse-gueûle, des p’tites treuill’ries pou mîdgi ainla à l’apèritif.
Zapper : tchîdgi d’posse.
Zèbre : in zébe.
Zazou : in zazou.
Zèle
Faire du zèle : a fâre dè trop.
Il ne faut pas montrer trop de zèle : i n’faut m’ ête pus catholique què l’pape.
Les douaniers font la grève du zèle : les douâgners (ou les gablous) èn lâyant rin passer
pou fâre aradgi les dgens.
Zeppelin : in zeppelin.
Zéro : (in) zérô.
Le thermomètre indique zèro degré : el thermomète est su l’zérô.
Il a le moral à zéro : i-l est raplapla.
Ça vaut zéro : ça èt rin c’est l’compte.
Ça m’a coûté zéro franc : djè l’â eû pou rin.
Zézayer : zèzayi.
Zézaiement : el zezay’mat, in zèzeyadge.
Zig : in zigoto.
Un drôle de zigoto : in drole dè zigoto, in drole d’apoticaire, in drole d’apôte.
Faire le zigoto : fâre el gugusse, fâre el djâcques.
Zigomar : boisson gaumaise : don Zigomar; personne : in zigomar, in zigoio (v. zig.)
Zigzaguer : zig-zaguer, caricoler (aller dans tous les sens), catoûner.
Il zigzague : i m’seure el tchèmin (il mesure le chemin), i lî faût toute la route.
Zinc : don zinc.
Zizanie : la bisbouille, la bisbroûille, la margaille (v. dispute.)
Mettre la zizanie : foute la margaille, foute la merde.
Zizi : la quèquette, el robinet (enfants.)
Zone
Zone marécageuse : in fraichou.
Zone résidentielle : in bî quartier (pron. quartchè.)
Zone interdite : ène place qu’on n’peut m’ aller, què c’est dèfadu d’y aller.
Zoo : in zoo, in parc aveu des bîtes dè tous les pays.
Zoom : in zoom.
Zouave (personnage bizarre, drôle) : in zouâve.
Zoulou : in zoulou.
Zozo (garçon ou homme fantaisiste) : in zozo.
Zut : zut.
– 713 –