Page 31 - Les paumes su les èteules
P. 31
En hommage au poète er romancier wallon, Paul Bay
On ne crée rien de durable
Sans une étincelle d’amour
Lyautey
Les mês
ES mês sont coumme des fâyes semeuses du vie ou d’ môert
Èchamplant t’avau-là èl bounheûr ou l’malheûr :
Fâyes qui fayant l’avri èt l’sulo èt l’aimeûr
Ou fâyes des noirs hivérs qui choufflant l’mauvais sôert.
Mês d’noireûr èt d’malheûr toute les mês qui cwachant 23
Les pôeves dgens, qui tuant, qui happant ou qui n’ trèpant la pleume
Qü pou l’ maû. – Mês d’ Judas, aussi traites qü la queume
Qui vas’ l’owe pou catchi la noire goffe d’zous l’ buchan...
Mês d’ fâyes des mauvais djous qui n’su douvrant jamais,
Mês d’ marauds, mês d’ bribeus, mês qui s’ racrapotant
Su ç’ qui peut s’agritchi, coumme si gn’avout d’jette du tant
Pou s’ tailli ’n paû d’bounheûr èt ’n-avoir plei les mês.
Mâs gn’è m’ t-i co, vormèt, des mês d’ fâyes des bons sôerts,
Des mês qui n’ font qü l’ bin èt toudjous rapâjant
Èt qu’avant l’ cœûr dussus, des mês qui garichant
Les plâyes qu’ant fât les autes d’dès les cœûrs èt les côerps?
Ah, cès mês qui fayant qu’ la vie vaut qu’an viquiche,
Zoules les fâyes du bounheûr qui l’ champlant t’autou d’zoules,
Qui sant toudjous toulà, co même quand’ tafât croûle, –
An n’a dit m’ mout souvèt tout c’ qui faurout qu’an djiche.
Mês qui r’muant la terre ou qu’apougnant l’uti,
Mês d’ mineûs, mês d’ boquions, mês qui mèch’nant l’ froumèt,
Mês d’ Bon Djë qui seignant èt qui savant coummèt
I faut chuèr les fronts, – mês qui levant l’ Hostie!...
23
Cwachant : aplatissant, du verbe cwachi, aplatir violemment.
29