Page 18 - Pa-d't'avau-les-autes-côps
P. 18

Djusqu’au moiti d’ la route, les grandes caisses s’alignaint
               An enl’vout les èdris èt les couvértes à roûyes.
               A s’mussant des la paille, les pouch’lans qui rat’naint
           20. Betch’ vèssis d’dès les coins, s’ratchauffaint d’dès leus soûyes.

               Et toute la matinâye, çu n’atout qu’ martchotadges.
               An s’ tchoquout d’dès les més, an s’ causout à l’oreille.
               Quand’ les feummes s’à mèlaint, ç’atout des caniadges
               Qui n’ finichaint jamais sès bailli la dringuelle!


           25. Ç’ qu’an z-à veûdout, des chopes d’ dès tous les cabarets!
               An z-a f’out des martchîs à buvant la rincette
               Ou à trèpant la croute d’dès la jatte du cafè
               L’ tèps qu’ les tch’faux su r’pâchint, l’potré des la musette.

               Les djônes droles atint fèls quand i p’lint s’ parmounèr
           30. A chôgnant d’rî les fîyes, tchèrtchant des occâsians
               L’ tèps qu’ les mères èt les gosses n’arrêtaint m’ du tônèr
               Dud’ dès toutes les boutiques pou fâre leûs coummissians

               Paç’ qu’ an z-à profitout pou r’garni les mènadges!
               An rach’tout des cassans, ... in couchû ... in tchèpé,
           35. In nouvé casavec èt toutes sôrtes du bagadges
               Et quand ç’atout la f’naû, ... in faumène, ... in ruté...


               In houmme qu’an r’counnuchout rin qu’aveu s’roudge foulârd,
               Bin sûr, ç’atout l’cotcheû qui v’nout pa tous les tèps.
               An lî d’mandout d’ passèr d’dès la s’maine au pus târd
           40. Pou tchètrèr les pouch’lans ou pou cruchi leus dèts.
           8
               Ah! ç’atout in vara : il avout toudjou swa :
               Fallout payi la goutte co putot deûx côps qu’inque.



           19. Mussi : v. tr.: cacher.
           19. Rût’ner : v. lntr.: grogner, en parlant des cochons; par extension, se dit de quelqu"un qui
           harcèle pour obtenir quelque chose. A Virton : rûter.
           26. Rincette : s. fém.: petite goutte qui se boit après le café ou après une autre consommation.
           38. Cotcheû: s. masc: castreur.
           41. Cruchi : v. tr.: écraser.




           16
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23