Page 24 - La boot dè sau - Cafè Suisse
P. 24
El lieuve èt l’tchessou
El Fernand, bon fusique, coumme tous les autes dimatches
Avout monté au bos, les tchins su les talons.
La cartouchière su l’vate, au bache des rîs el satche
Qu’ i comptout bin rapli au R’cin ou à l’ Ourdon.
I n’atout m’ lon d’sondgi qu aveu ène miette dè tchance
I poûrrout p’t-ête tèrer el gros sanglé d’ Guéville
Qu’ i-l avout djà raté pa d’lez les tîrres dè France
Posté en haut don tchmin d’ la Puissance dè Mârville...
I mousinout èt l’ coq rèwatout l’ Trô l’ Agace
Mais pouquoi s’èchaurer, el taps s’ leuv’rout sûremat.
Cest ç’ què l’Fernand sondgeout... èt v’là midi qui passe!
In heûre, deux heûres, trois heûres èt toudjous pont d’ tchidg’mat.
Deux cartouches manquint bin dèdas la cartouchière,
Les deux qu’ i-l avout mins t’au matin das l’fusique.
Quant à ç’ que l’mâte d’icole hutchout la gibecière,
Vès p’linz v’ creuver les œils, pou ête raplisse, bernique!
L’ tra què l’ Fernand tchessout, in lieuve venu d’ Crûv’cu
Avout traversé l’ âwe – la Noire – èt p’au châwû
Atré das l’méche dè l’houmme pa drî el Café Suisse
Pou n-aller s’acramir das la toile métallique.
L’ Aurèlie l’voit, el soque, âdîte p’aux djouâs d’ whisse
Èt tout ça sas traquous, sas cartouches, sas fusique!
Quand l’tchessou è ratré, trapé èt bin berdouille,
À l âwe on v’nout d’ taper pa la f’nîte la dèpouille.
Les tchins griblés d’glettons, des boch’lets aux oreilles
N’ a-n avint, diabe m’enleuve, djâmâs vu ène pareille.
La l’çon :
El dgibi c’est coumme la fortune
Èt les philosophes ant râjon
I n’ faut m’ tchartchi das la lune
Èce qu’ on è à la mâjon!
22