Page 381 - Georges Themelin
P. 381

Jour

               Jonquille : ène pipette, ène glaudinette.
               Joubarbe des toits, plante grasse, sempervivum tectorum : el barbian.
               Joue : ène massale, ène djoue, el djawî (pour le porc.)
                    Joues rougies par la chaleur : on lî alleum’rout ène alleumette su les massales (on lui
                    allumerait une allumette sur les joues.)
                    Il a les joues maigres : il è des djoues coumme des fesses dè gaye (comme des fesses de
                    chèvres.)
               Jouer
                    Djè djoûe - djè djouans (je joue – nous jouons) le son «ou» est plus long devant un e muet.
                    Jouer pour de l’argent : djouer pou des sous.
                    Jouer sur les mots : tchartchi la p’tite bîte, rubriquer.
                    Joue n’importe quoi mais décide-toi (aux cartes) : djoue ène cârte ou in fagot.
                    Il nous a joué, nous a roulé : i nous è eû, i nous è djoué cinq lignes.
                    Il jouait l’étonné : i fayout crance d’ête ètounné (il faisait semblant d’être étonné.)
                    Faire une farce : djouer in tou (jouer un tour.)
                    C’est un mauvais joueur : c’est in p’tit djoueûr – ou djouâ, in djouaillon.
                    Mal jouer aux cartes : dèdjouer, djouer coumme ène banse (comme un panier.)
               Joueur : in djoueûr, in djoueû, in djouâ.
                    Un joueur de flûte : in djouâ d’flûte.
                    Le joueur n’a pas besoin de cordon à sa bourse : el djouâ n’è m’ besoin d’cordon à sa
                    boûche (il dépense sans compter.)
                    Piètre joueur : ène canule.
                    Il ne joue pas bien : i djoue coumme ène canule, ou ène banse.
                    Celui qui aime jouer, qui ne prend rien au sérieux : ène djouette.
                    Manière de jouer : el djouadge.
                    Recommence qui touche : câsse qui boque.
                    Aux quilles, jouer la dernière boule de la partie : djouer l’cul.
                    Les enfants tirent au sort pour savoir celui qui, dans le jeu, « y sera » : les afants comptant
                    ou aguîtant pou savoir el çu qui y s’rait.
               Joufflu : bin portant (v. gros.)
               Joug : in bât, in ch’lin, in djeu.
               Jouir : djoui, avoir don plâji.
               Jour : in djou (= aussi interstice par oû passe un peu de lumière, et aussi mesure agraire d’à peu
                    près 30 ares.)
                    Au lever du jour, à l’aube : aû p’tit djou, aûx âres don djou, à la piquette don djou, à la
                    rousâye.
                    Matin : el matin, avant-mîdi, la matinâye.
                    Après-midi : l’apreus-mîdi, après l’dîner.
                    Fin d’après-midi : après quate heûres, après l’marader, à la brune.
                    En plein jour : a plî djou.
                    À jour : à djou, en oûrde.
                    Certains jours : gn’è des djous (il y a des jours.)
                    Un des ces jours : inque dè ces djous, ces djous-ci.
                    À un de ces jours : à inque dè ces djous.
                    De nos jours : aû djou d’anû, à ç’t’heûre.
                    Au jour indiqué : aû djou dit (au jour dit.)
                    Jour férié : in djou d’fîte (jour de fête), in djou coumme in dîmatche, in djou qu’on
                    n’travaille mi.
                    Trois jours de suite : troîs djous d’chûte, troîs djou qui s’cheugeant.
                    D’un jour à l’autre : d’in djou à l’aûte.
                    Un jour triste (événement, climat) : in lâd djou.
                    Les jours d’été : les longs djous (les longs jours.)
                    Les jours s’allongent : les djous rèv’nant (reviennent.)


                                                         –  381  –
   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386