Page 383 - Georges Themelin
P. 383

Jusque

               Jubiler : ête bin fier, ête binâje, ête coumme à la fîte, jubiler.
                    Je jubilais : djè rious mi tout seûl (je riais tout seul.)
               Jucher (se) : s’adjoquer, ès radjoquer (à nouveau.)
                    Juché, perché : adjoqué, à djoque, acrauque.
                    Les poules sont juchées sur le perchoir : les pouilles sant acraûques su l’djoqueû.
                    Juchoir : in djoque.
               Juge : in djûdge.
                    Juger : djûdgi.
                    Juger, estimer : estimer, èvâluer.
                    Jugement : in djûdg’mat.
                    Porter un jugement : bailli râjon, bailli toûrt, condamner, dèpartadgi.
                    Jugement, prévision : l’avisance.
                    Ses jugements sont bons, il a de la jugeotte : c’est in houmme d’affut.
                    Mal juger, avoir une prévention contre : maudjûdgi.
                    C’est au juge à décider la peine : on n’dèmande mi à in tchin s’i veut des côps d’bâton
                    (on ne demande pas à un chien s’il veut des coups de bâton.)
                    Mettre une affaire devant la justice : fâre martchi ène affaire (faire marcher une affaire.)
                    Un mauvais arrangement vaut mieux qu’un bon procès : in mauvaîs arrandg’mat vaût mieux
                    qu’in bon procès.
                    S’il le faut, nous irons en appel : s’i faût, on vèrait pus lon (s’il le faut, on ira plus loin.)
                    Moi, je ne prends pas position : je suis dans le commerce : mi dj’îme mieux m’târe : djè
                    sûs das l’coummérce (moi, j’aime mieux me taire, …)
                    Tu manques de jugement : tè n’rèflèchis m’ assez.
                    Il va donner son jugement : i va dère èç qu’i pense.
               Juif : in djouif.
               Juillet : djuillet.
               Juin : djuin.
               Jujube : in jujube (pron. la terminaison up’ très brève.)
               Jumeau : in djumî, in djumé (ène djumelle.)
               Jumelles : les lunettes d’approtche.
               Jupe : ène cotte.
                    Mini-jupe : ène couche cotte (courte.)
                    Trousser sa jupe : r’troussi sa cotte.
                    Fente sur le côté à hauteur de la taille : la poûrette, la cabaurette.
                    Ouverture de côté sous la ceinture : la caumusette.
               Jupon : ène cotte dè d’zous, in gadin.
               Jurer : djeurer (serment ou gros mot.)
                    Jurer, sacrer : ès dèdjeurer, sacrer, sacrèmenter.
                    Je vous le jure sur ma part de paradis : djè v’el djeure su ma paû d’paradis.
                    Je veux bien être changé en chèvre si je vous dis un mensonge : dje veux bien ête tchîdgi
                    en gaye si djè v’dis ène mente.
                    À un enfant qui jure : si v’djeurez, l’bon Djeu va v’tèrer la langue pa la hanette (si vous
                    jurez, le bon Dieu va vous tirer la langue par la nuque.)
                    Serment : in djeur’mat.
                    Celui qui jure souvent : in djeurâ.
                    Jurer comme un charretier embourbé : djeurer coumme in tchar’tî acrolé.
                    Des couleurs qui jurent : des couleûrs qui n’allant m’ assène (qui ne vont pas ensemble.)
               Juron : in djeuron (par ex.; non di djeu, mille djeux, non di djo, non di bleu, non di casse,…);
                    in gros mot.
               Jus : don djus, don djeus.
               Jusque : djusquè, djusqu’.
                    Jusqu’ici : djusqu’à-t touci (toulà pour là.)
                    Jusqu’où : djusquè d’où.


                                                         –  383  –
   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388