Page 379 - Georges Themelin
P. 379

Jeu

               Jars : el djargô, in djârs.
               Jasmin : el djas’mî.
               Jatte : ène djatte, ène grande tâsse.
               Jauge : la djaûdge.
                    Jauger : djaûdgi.
               Jaune : djaûne, djaune d’oûr (or), cuive (cuivre), canari, mastic, ambe (ambre.)
                    Jaunir : djaûni.
                    Jaunâtre : djaûnâte.
                    Trèfle jaune : don djaûne coucou.
               Jaunisse : la djaûnisse.
               Javel (eau de javel) : la javel.
               Javelle : in djavî.
                    Javelle dressée : ène djobette.
                    Javelle couchée : in amaçon.
                    Mettre en javelles : adjav’ler, amaçounner.
                    Celle qui ramasse et met en javelles : la ramass’resse.
               Jean-foutre : in djean-foute, in djean foutisse, in holli.
               Jèble (plante à la mauvaise odeur) : l’île.
               Jet : ène pich’lotte, in pich’lot (petit jet faible), ène brichâye (qui éclabousse), ène clissâye
                    (lancée par une seringue en sureau), ène dèclitchette.
                    À gros jet : à chiplan.
                    Seringue faite avec du sureau : ène clisse.
                    Lancer un jet : clissi, dèclissi, dèpichi.
                    En un seul jet : en in côp.
                    Les jets de pierre sont interdits : c’est dèfadu d’taper des caillaûx.
               Jeter : lanci, taper aû lon, rotchi (jeter brutalement, une pierre par ex.)
                    Jetez ça : tapez ça voûye, foutez ça voûye.
                    Jeter par terre : foute à tîrre.
                    Jeter des pierres, des projectiles : calouner.
                    Jet de pierres : in calounadge.
                    Jeter aux ordures : taper voûye, foute aû djâbe.
                    Jeter à la volée pour qu’on attrape : lanci à la ramasse.
                    Jeter violemment par terre : fradgi.
                    Jeter de la poudre aux yeux : paraite.
                    Le sort en est jeté : à ç’t’heûre, c’est trop târd pou tchîdgi (maintenant, c’est trop tard
                    pour changer), on n’sarout pus rèv’nu en arrière.
                    Jeter un sort : asorceler (ensorceler.)
                    Se jeter : s’foute, s’taper, vorer su, ès hèrer, ès lanci, ès darer, vorer.
                    Se jeter à l’eau : s’foute à l’âwe.
               Jeton : in dj’ton.
               Jeu : in djû (v. jouer.)
                    Par jeu : pou djouer.
                    Compter pour choisir l’ordre des joueurs : pîter (avec les pieds),aguîter.
                    Commencer : avoir la mî.
                    C’est ça qui est en jeu : c’est ça qu’on djoue.
                    D’entrée de jeu : tout d’chûte, direc’.
                    Faire jeu égal : fâre rampô.
                    Gagnant : guîgnant.
                    Perdant : pîrdant.
                    Tricheur : tritchou.
                    Faire la belle, départager : r’bârer, r’cugn’ter, ercugn’ter.
                    Il a été pris à son propre jeu : c’est l’batche qui s’rètoûne su l’pouchî (c’est le bac qui se
                    retourne sur le cochon.)


                                                         –  379  –
   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384