Page 331 - Georges Themelin
P. 331

Griller

               Grenade : ène grenâde.
                    Grenadier : in grenâdi.
               Grenailles : les gravales, les gravelles.
               Grenier : in guernî.
                    Grenier au-dessus du corps de logis : el haût guernî.
                    Grenier au-dessus de la grange : el tabâ, el baraûdi, el bèraûdi.
                    Grenier à foin au-dessus d’une chambre (chaleur) : el cinâ, el cinaû.
                    Vieux foin, reste de paille qui reste dans le grenier : el soutré.
                    Grenier aménagé dans un grenier à fourrage : in faûx-guerni.
                    Ouverture permettant de jeter le foin ou la paille en-dessous : la traveûre, la trawîre.
                    Emplacement du tas de gerbes : la tèchelière, la tech’lîre.
                    Tas de gerbes : el tèchî.
                    Entasser les gerbes : atèch’ler.
                    Fenêtre du grenier par où on rentre la récolte : la f’nîte dgerbresse.
                    Endroit où on pose la gerbe ou le foin en vue de la (le) relancer plus haut : ène dètchîrdge.
               Grenouille : ène guernouille, ène côrette (rainette), ène rîne-côrette ou rîne, ène cawrette
                    (grenouille verte.)
                    Coasser : craûquer.
                    Accouplées : à dos-dos.
                    Œufs de grenouille : des glavins, el couvain.
                    Battre l’eau pour empêcher les grenouilles de coasser : batte les guernouilles (battre les
                    grenouilles.)
                    Enlever la peau des cuisses : dèculotter.
               Grès : don grès.
               Grève : la gréve.
                    Gréviste : in grèvisse.
               Gribouillages  :  des  ratchatchas,  in  patamougna,  in  gribouilladge,  in  crabouilladge,  in
                    racrabouilladge.
                    Gribouiller : gribouilli, crabouilli.
               Grief
                    J’ai des griefs contre… : dj’â âque à r’dère su (j’ai quelque chose à redire sur), dj’â âque à
                    r’protchi (j’ai quelque chose à reprocher), djè troûve què ça n’va m’, d’j’â à m’plîde dè
                    (j’ai à me plaindre de.)
               Griffe : ène griffe (aussi outil pour marquer les arbres à abattre.)
                    Griffer  :  grimer,  dègrimer  (nombreuses  griffures),  grafiner  (égratigner),  dègrafiner,
                    potchi (v. égratigner.)
                    Griffe, crochet fixé au pied pour grimper aux arbres : ène grippe.
                    Griffure : in grimadge, in grafinadge, ène grafinaûrde.
                    Griffonner : griffounner, griffougni, crabouilli, racrabouilli.
                    Giffonnage : in griffougnadge, in grifounnadge, in ratchatcha.
               Grignoter, manger du bout des dents : bètchoter, mougn’ter.
                    Grignoter, ronger : rougni, dèharmougni, raûquîr.
                    Grignotement : in bètchotadge, in raûquiadge.
                    Grignoteur : in bètchotâ, in raûquiâ.
                    Déchets laissés par des rongeurs ayant grignoté, rognures : des dèharmougneûres.
               Gril : in grî.
               Grille : ène grile, ène grî.
                    Grillager : mette ène grile.
                    Grillage : in grilladge.
               Griller : grîre, grilli, roti.
                    Pain grillé : don pî grilli.
                    Griller une cigarette : feumer ène cigârette.
                    Griller un feu rouge : passer aû roudge.


                                                         –  331  –
   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336