Page 326 - Georges Themelin
P. 326

Gosier

                    Râcler la gorge avant de cracher : raûcler, raûch’ner.
                    Qui a une grosse gorge, un goître : gafeû.
                    Serrer la gorge : sârrer l’gargosson.
                    Pomme d’Adam : el gordgeon.
                    Gorgé d’eau (être), pour le sol (idée de bruit) : wachi.
               Gosier : el gosî, el gosion.
                    Il a fait un nœud à son gosier (il ne boit plus) : i-l è fât in nawe à s’gosî.
               Gosse : in gosse, in afant, in drole (ène drol’resse), in p’tit valet (v. enfant, garçon, fille.)
                    C’est un grand gosse : i-l est co afant.
               Gouaille : la gwaille.
               Gouailleur, moqueur : in gwaillâ, in chignâ, in gaussâ (v. se moquer.)
               Goudron : don goudron.
                    Goudronner : goudronner, goudrounner.
               Gouet (plante) : in gendârme.
               Gouffre : in trô (dans la terre), in goffe (dans l’eau.)
               Gouge : ène goupe, ène goûdge.
               Goujat : in pagnouf.
               Goujon : in goudjon.
               Goulet : la goulette.
               Goupille : ène clavette.
               Goupillon : l’asperdgès, el bènichû., l’asperdgeû.
                    Asperger : asperdgi.
               Gourmand (il est gourmand) : i n’counneut què s’vate (il ne connaît que son ventre), i n’est m’
                    à r’pachi (il n’est pas à repaître), i mougne à s’fâre pèter ou s’fâre chèrer (il mange à se
                    faire péter ou déchirer), i-l îme mieux deûx tchus d’tchâ qu’ène crombîre (il aime mieux
                    deux bouts de viande qu’une pomme de terre), s’i-l atout ène vatche i-l attrap’rout la
                    grosse panse (s’il était une vache, il attraperait la grosse panse), c’est in goulaffe.
                    Il aime ce qui est bon, c’est un gourmet : i-l îme tout ç’qui est bon, i sait ç’qui est bon,
                    on nè l’voit què quand i gn’è âque dè bon (on ne le voit que quand il y a quelque chose
                    de bon), i n’est m’ pansârt mâs i-l îme èç qui est bon (il n’est pas goinfre mais il aime ce
                    qui est bon), c’est ène fine gueûle (gourmet.)
                    La gourmandise, ce n’est pas beau mais c’est bon : ête pansârt c’est put-ête lâd mâs c’est
                    bon (être gourmand c’est peut-être laid, mais c’est bon.)
                    Il vaut mieux être gourmand qu’anorexique : i vaût mieux s’rapli l’vate què dè n’mi vûdi
                    s-n assiette (il vaut mieux se remplir le ventre que de ne pas vider son assiette.)
                    Il aime le sucré : c’est ène gueûle dè suc (c’est une gueule de sucre), i-l è ètu sevré aveu
                    ène raubote das la boutche (il a été sevré avec un gâteau aux pommes dans la bouche.)
                    Il avait l’eau à la bouche : i s’rèlitchout d’avance (il se pourléchait à l’avance.)
                    Il aime ça : i n’cratche mi d’sus (il ne crache pas dessus.)
                    Le dernier morceau donnera un bon goût dans la bouche : el dârin bouquet, c’est pou
                    avoir ène bounne boutche.
                    Il a les yeux plus grands que le ventre : i-l è les œils pus grands què l’vate (ce dit aussi
                    pour celui qui a présumé de ses forces.)
                    Il mange plus à lui tout seul que nous ensemble : i mîdge pus’ pou lu tout seûl què nous-
                    aûtes tourtous.
               Gourmandise : la goulafrie, la pansardrîje. (v. glouton, goinfre, manger.)
               Goulée : ène goulâye (v. gorgée.)
               Goulot : el goulot.
                    Il boit au goulot : i boit à la bouteille.
               Goulu : goulafe, pansârd (v. goinfre, gourmand, manger.)
                    Goulûment : à grandes goulâyes.
               Gourde : ène gourde.




                                                         –  326  –
   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331