Page 321 - Georges Themelin
P. 321
Gens
Il n’est pas à un sou près : i n’est m’ à l’après d’in sou.
Sa générosité est intéressée : i bârout in poiche pou avoir ène féve (il donnerait un pois
pour avoir une fève.)
Il n’est pas généreux : i-l est lârdge, mâs soûl’mat des èpaûles (il est large, mais seulement
des épaules.)
Qui donne aux pauvres prête à Dieu : qui baille aûx paûves prête à Djeu : parfois on
ajoute : oui, et qui donne aux riches prête à rire : oyi, èt qui baille aux ritches prête à rîre.
Genêt : ène gnîte, ène gnéte, ène dgènîte.
Genêt des teinturiers : el tadan.
Endroit planté de genêts : in toupî dè gnîtes.
Genièvre : dè la goutte, don brand’vin, dè la ch’nique.
Celui qui en boit souvent : in ch’niquâ, in laquâ.
En boire souvent : ch’niquer (v. alcool, boire, saoul, ivrogne.)
Génisse : la gnisse, la dgènisse.
Génital
Les organes génitaux : la boutique.
Pour les hommes : les parties.
Genou : in gnou, in dginou, in dg’no, in gno, in mutî.
Plier les genoux : flidgi, ployi les gnos.
J’ai mal aux genoux : dj’â maû mes dgnos.
Etre sur les genoux : èn’ pus savoir haye (v. fatigué.)
S’agenouiller, faire une génuflexion : s’adginoler, s’mette à dg’nos, s’adgnoli.
Il arrivera loin dans la vie : i-l arriv’rait, i-l è des gros dgnos (il arrivera, il a des gros
genoux.)
Genre : la soûrte, l’espèce, el dgenre.
Elle portait un genre de tailleur : elle avout in dgenre dè tailleûr.
Quelque chose de ce genre-là : âque das s’dgenre là ou das ç’gout-là, âque ainla
(quelque chose comme ça.)
Ce n’est pas son genre de faire ça : cè n’est m’ das ses habitudes dè fâre ça.
Ça fait mauvais genre aux yeux des gens : ça n’reprèsente rin.
Faire du genre : fâre don dgenre, fâre dè s’malin.
Gens : les dgens.
Les jeunes gens : les djeûnes dgens, les djônes dgens.
Les grandes personnes, les adultes : les grandes dgens.
Une personne : ène dgen.
La femme d’à côté : la dgen d’à coté (souvent péjoratif.)
Gens importants : les gros, d’la haûte.
Gens bizarres : des droles dè dgens.
Gens bien : des dgens coumme i faût.
Gens impossibles : des dgens qu’i gn’è m’ moyen aveu.
Gens sûrs : des dgens qu’on peut compter d’sus.
Gens discrets : des dgens qu’on n’oût m’ (qu’on entend pas), des dgens tranquilles.
Des gens de bonne foi, qu’on peut croire : des dgens d’bounne croyance.
Des gens sans histoire : des dgens qu’i gn’è rin à dère (des gens qu’il – dont il – n’y a rien
à dire.)
Gens à qui on ne peut faire confiance : des dgens d’rin, des lâdes dgens, des droles dè
dgens, des mauvaises dgens (méchants.)
Gens de notre région, de notre village : des dgens d’touci, des dgens d’par ci, des dgens
d’pa tchûz nous.
Gens honnêtes : des hounnîtes dgens, des bounnes dgens.
Des gens comme ça, qui agissent ainsi : des dgens à ça, des dgens ainla.
Gens de condition modeste : les p’tites dgens (les petites gens), les p’tits, les manants,
l’ouvri (l’ouvrier), les pareils à nous aûtes.
– 321 –