Page 334 - Georges Themelin
P. 334
Grue
Restez en groupe : restez bin assène (restez bien ensemble.)
Le groupe de tête : les premîs.
Grouper : mette assène, rassèner (rassembler.)
Groupe, bande, tout ce qui accompagne : toute la sèquelle.
Grue (oiseau ou machine) : ène grûe.
Gruger : attraper, roûler, grûji (v. rouler.)
C’est encore moi qui suis grugé (ou qui ai des ennuis) : c’est co mi qui la gobe.
Grume : el tronce, ène grume.
Grumeau : in grumî, in grumeaû, ène grumiotte ou ène grumiette (petit.)
Quand il y a formation de grumeaux : v’nu a grumiottes (venir en grumeaux.)
Gué (passer le gué) : passer l’râ, in wâ, in râ, in passadge, in gué.
Guenille : ène firloque, in guènion.
Guêpe : ène wape, ène moutche-agüyon.
Nid de guêpes : ène wapie.
Guère (v. peu) : wâ, mi d’trop.
Je n’en n’ai guère : djè n’è-n’ â wâ, i gna-n è m’ èpais, i gn’a-n è m’ loûrd, djè n’a-n â
m’ dè trop.
Guérir : guari, r’aller, s’rèmette, sè r’taper, r’penre, penre el dèssus (prendre le dessus), a
rèv’nu (en revenir), ès ravoir su pid (se retrouver sur pied), sè r’taper (se retaper), ravoyi
l’mèd’cin (renvoyer le medecin), r’djibaûder (refaire des mouvements, des sauts), a
rèchapper (maladie grave.)
Guérisseur : in garicheûx, in r’bouteûx.
Guéri : guèri, chappé, hoûte.
Il va mieux : i r’tchante (il chante à nouveau), i r’chouffèle (siffle à nouveau, i r’va (va –
marche – à nouveau), i s’releuve (se relève.)
Il est guéri : i va d’jà r’tchîre à l’ètaûle (il va déjà rechier à l’étable), i r’est s-n’ houmme (il
est à nouveau son homme – de nouveau en forme), i r’est su pid.
Guerre : la guîrre.
Pendant la guerre 14-18 : el traps d’la guîrre dè quatôrze.
Avant-guerre : avant la guîrre.
La dernière guerre mondiale : la dârinte guîrre.
Guêtre : ène guète.
Se sauver discrètement : l’ver les guètes.
Être très fatigué : a-n avoir plî les guètes.
C’est encore moi qui devrai payer : ça srait co mi qui l’arais à mes guètes.
Guetter : guetter, wâti ou roîti (regarder), aviser (en se cachant), choriner, choûgni (regarder
par en-dessous), roîter (regarder), être à l’affût.
Gueule : la gueûle, la gueûye, la margoulette.
Gueuler : bâyi, gueûler, breûler (v. crier.)
Celui qui gueule, qui parle haût : in bâyâ, in gueûlârd.
Ferme ta gueule : tâs ta gueûle (tais), froume ta gueûle, clôs t’gueûye.
Gueulard : in breulâ, in gueûlârd (= aussi sirène d’usine.)
Coup de gueule : in hagnon.
Endroit où on crie, suite de criailleries : ène gueûlrie.
Gueuleton : in gueûl’ton, ène rinchinchette (bien arrosé) (v. fête, noce.)
Gueuletoner : gueûl’touner.
Gueux : in gûx (ène gûse.)
Gueuserie : ène gûs’rie.
Gui : el gui, la gale, el bouli.
Guichet : la bawette.
Guides, rênes : la guide (pron. guit’ très bref.)
Guider, montrer le chemin : moûner a montrant la route, guider.
Il nous guide : i nous moûne.
Guide : in guide.
– 334 –