Page 75 - Georges Themelin
P. 75
Avis
Averse : ène horlâye, ène caberlâye.
Petite averse : ène hossâye, ène mousinette (bruine), ène pichâye dè guernouille (très
brève), quate gouttes.
Averse froide : ène tchaverlâye.
Quelle averse violente! : qué trellâye!, qué drache, i drache coumme ène vatche qui
piche, ça trelle (ça tombe avec violence), ça vûde (ça vide.)
Elle (l’averse) va bientôt cesser : elle è l’cul l’vé (elle a le cul levé.)
Avertir : averti, annonci (annoncer), prèvnu, informer, mette au courant, fâre counneute (faire
connaître.)
Avertissement : in avertiss’mat, in avertich’mat, ène advertance (moral), in prîchadge
(moral.)
Avertir souvent : prîtchi (prêcher.)
Il est averti, il agit en connaissance de cause : i-l è d’ l’advertance.
Avertir de tout ce qui se passe : annonci coumme in tchin d’cour (annoncer comme un
chien d’cour – lié dans la cour et qui aboie à tout ce qui passe.)
C’est le dernier avertissement : c’est l’dârin côp què dj’vès l’dis.
Aveu
Je vais vous faire un aveu : djè vas v’dère âque què dj’n’â co djamâs dit à pachoûne (que
je n’ai encore jamais dit à personne.)
Avouer : avouer, s’dèbout’ner (se déboutonner), r’counneute (reconnaître), dère (dire.)
De l’aveu des témoins : d’après ç’què les çous qu’ant vû âque dijant (d’après ce que ceux
qui ont vu quelque chose disent.)
Aveugle : avûle – coumme in fouillon (comme une taupe)
Au pays des aveugles, les borgnes sont rois : aû päyis des avûles, les boûgnes sant rois.
Il tombe d’un borgne à un aveugle : sa situation empire : i tchûtd’in boûgne su in avûle.
Il ne comprend rien à rien : i-l est boûgne d’in œil èt avûle dè l’aûte.
Un aveugle le sentirait avec son bâton (c’est évident) : in avûle el satrout aveu s’bâton.
Quand un aveugle en mêne un autre, ils tombent tous les deux dans le fossé (si on demande
conseil, on s’adresse à un spécialiste) : quand in avûle a moûne in aûte, i tcheugeant
tous les deûx das l’fossé.
Aveugler : avûler.
A l’aveuglette : sas roîti, sas rin voir.
Avion : in avion.
Aviation : l’aviâtion.
Aviateur : in aviâteûr.
Avide
(il est avide) : i n’lâye mi sa pau aûx tchins (il ne laisse pas sa part aux chiens.)
Avilir : alâdi (enlaidir), ravaler, rabachi (rabaisser.)
Aviron : ène rame.
Avis : in avis, ç’qu’on pense.
À mon avis : à m-n’idée, pour mi, i m’sène què (il me semble que), à m-n avis.
Donner son avis : dère ès mot (dire son mot.)
Je vais vous dire mon avis : djè vas v’dère èm-n’idée.
Il faut qu’il dise toujours son avis : i faut qu’i mettiche toudjous ès grî d’sé (il faut toujous
qu’il mette son grain de sel.)
Il a changé d’avis : tchès, v’là ène aûte tchanson à ç’t’heûre! (tiens, voilà une autre
chanson maintenant), i-l è tchîdgi d’idée.
Il a du mal à se faire un avis : i hosse, i balsine (il hésite.)
Il a changé d’avis après s’être rendu compte qu’il avait tort : i-l a-n è rèv’nu (il en est
revenu.)
Il ne change pas d’avis : i n’sè rade mi (il ne se rend pas), i n’rètoûne mi casaque.
À chacun son avis : tchaquin s-n’idée.
– 75 –