Page 81 - Georges Themelin
P. 81
Balourd
Balai : in ramon, ène ramonette (petit balai sans manche.)
En général, en bouleau : in ramon d’boulî.
Brindilles de bouleau pour faire ce balai : in bou, ène boûle, in fradgeon.
Rassembler ces brindilles : abossi.
Balai fait avec des rameaux de genêts (plus fin) : in ramon dè gnîtes.
Balayer : ramouner, bruchi (brosser.)
Balayure : in ramounin, des ramouneûres.
Celui qui fabrique les balais : in ramounî.
Un nouveau balai balaie volontiers (un nouvel employé fait du zèle) in nouvî ramon
ramoune vlati.
Balance : ène balance, ène bascule (balance au dixième), ène romaine (balance à main.)
Balancer (se) : (ès) balanci.
Faire balancer, ballotter, faire osciller (arbre, branche) : acabalanci.
Balancer, hésiter : (v. ce mot), balziner.
Balancer de gauche à droite en risquant de s’écrouler (mal chargéou pour une personne qui a
trop bu) : chavirer.
Ne te balance pas comme ça sur ta chaise : èn tè balance mi ainla su ta tchaise, nè t’ fâs
m’ aller ainla aveu ta tchaise.
Se balancer, se dandiner : clambotchi (v. vaciller.)
Faire balancer : fâre balanci, fâre aller, fâre voler (très haut.)
Balancement : in balanç’mat, el balançadge.
Il l’a balancé par la fenêtre : i l’è foutu pa la f’nîte, i-l è tapé voûye pa la f’nîte.
Balancier : in balancî, in balan (horloge)
Mouvement de balancier : el balan, (mouvement d’une charge mal arrimée.)
Balançoire : el balançû, in clambotchû, in cublançû (branche d’arbre abaissée.)
Balbutier : babouyi, fafouyi, mormoter, barboter, caûser don gros des dats, babloter
(bavarder à voix basse.)
Balbutiement : in babouyadge, in barbotadge, in fafouyadge.
Celui qui balbutie : in babouyâ, in fafouyâ, in bablotâ.
Balcon : el balcon.
Elle a un fameux balcon (une grosse poitrine) : elle è un fâmeûx estoumac’, elle è in
estoumac’ coumme in pupite dè notaire.
Baleine : ène balîne, ène baleine (pr. baléne) (animal, corset, parapluie.)
Baliveau : in baliveaû, un bî jeûne âbe.
Baliverne : ène bétîse, ène carabistouille, ène craque, ène couille, ène necdote, ène aûlûge
(non sérieux.)
Ballast : el ballas’.
Un piocheur (chemin de fer) : in piocheû.
Balle (enveloppe des grains) : les m’nues pailles, les haûtons.
Balle de fusil : ène bâlle (dè fusique.)
Balle (pour le jeu) : ène paûme, ène p’lote, ène bâlle, in ballon d’fotbal.
Ballerine : ène danseûse.
Ballon : in ballon, in dirigeâbe.
Ballonné : aflé (enflé), raflé, ballounné.
Ballot : in ballot.
Ballot du colporteur : ène balle.
Prends toutes tes affaires et va-t-en : prends t’ballot èt va t’a-d’za.
Ballotter : ballotter, balboquer, tchacoter (subir des secousses.)
Dans la voiture, sur ce mauvais chemin, tout ballotte : tafât déhosse.
Ça ballotte en faisant un tintement : ça clicote.
Ballotin
Un ballotin de pralines : ène boîte dè prâlines.
Balourd (sans tact) : maû èl’vé, in dâbaûd (bête, lourd.)
– 81 –