Page 83 - Georges Themelin
P. 83

Barre

               Baraqué.
                    Il est baraqué : i-l è ène cârrure terribe.
               Baratin : (v. bagou.)
               Baratte : in bulté, in bultî, in hultî, in bûté (baratte à main), in pilon.
                    Baratter : batte el bûrre.
                    Piston vertical des anciennes barattes : la batrelle.
               Barbant  :  bârbant,  pèlant,  emmerdant  (v.  ennui.);  hodant  (fatiguant),  embétant,  soyant,
                    pèle-panse.
               Il nous barbe : i nous fât la bârbe sas rasoi (il nous fait la barbe sans rasoir), i v’côp’rait bin la
                    bârbe sas rasoi (il vous coupera bien la barbe sans rasoir.)
               Barbare : in saûvadge.
                    Cruel : in boûrrî (bourreau.)
               Barbe : la bârbe.
                    Première barbe : el moûrt poil.
                    Poil : in poil, in tuquî (poil raide, dur.)
                    Il n’est pas rasé : i-l è ène bârbe dè huit djous.
                    Porter la barbe : lâyi sa bârbe.
                    Barbiche au menton : ène bârbe dè gaye (une barbe de chèvre.)
                    Se raser : fâre sa bârbe.
                    Il a la barbe hirsute : i-l è ène bârbe dè hourisson (de hérisson.)
                    Rire dans sa barbe, rire sous cape : rîre das sa bârbe.
               Barbe d’orge, de seigle : ène bârbe d’oûrdge, dè soil.
               Barbier : el barbî.
               Barbu : barbeû, qui è ène bârbe.
               Barbeau (poisson) : in barbî, in barbé, in barbeaû.
                    Petit ou alevin : in barbèlot.
               Barbelés : les rônces, des fils ronce.
               Barbillon sur les côtés de la tête du coq : ène barlafe.
               Barboter : barboter (v. aussi voler, chipoter, salir.)
                    L’enfant barbote dans la boue : l’afant brich’nâude das la boulie.
                    Action de barboter dans l’eau : el barbotadge (= aussi petit larcin.)
               Barbouiller (mal nettoyer, étendre la saleté, mal peindre) : macheurer, barbouilli, abarbouilli,
                    rabarbouilli, boûs’rer (salir autour de la bouche.)
                    Barbouilleur : in barbouillâ, in macheurâ.
                    Barbouillage : in barbouilladge, in macheuradge.
               Barda : el paqu’tadge, el saint frusquin.
               Bardane (capitule de) : in gletton, des attatchants.
               Barder
                    Ca va barder : ça va maû toûner (ça va tourner mal), ça finirait maû (ça finira mal.)
               Bariolé : bariolé, cadjolé, cadjolivé.
               Barman : el garçon, el serveûr.
                    Barmaid : la serveûse.
               Baromètre : el bâroumète.
               Baron : el baron (la barounne.)
               Barque : la bârque, la barquette.
               Barrage : el bârradge, ène panne.
                    Barrer : bârrer.
               Barre : ène bârre.
                    Barre de fer : ène bârre dè fîr.
                    Barre qu’on met en travers de la porte pour la fermer : ène baûre.
                    Barrer : bârrer.
                    Baton de chocolat : in bâton ou ène bârre dè tchôcolât.
                    Jouer aux barres (enfants) : djouer aûx bârres.


                                                          –  83  –
   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88