Page 143 - Georges Themelin
P. 143

Chômeur

               Chiffre : in chiffe, in tchiffe.
                    Son chiffre d’affaires est important : i vade tout plî (il vend beaucoup.)
               Chiffrer : tchiffrer.
                    Cinq chiffres qui se suivent (par. ex.au jeu de loto) : ène quine.
               Chignole : ène chignole.
               Chignon : in chignon.
               Chimie : la chimie.
                    Chimiste : in chimisse.
               Chinois : in Chinois.
               Chiot : in tchinot, in jeûne dè tchin.
               Chiper : happer, briber, ratiboiser (v. voler.)
               Chipie : ène gârce, ène (maline) gale, in poison.
               Chipoter  :  tchipoter,  canîr,  musiquer  (faire  des  petits  travaux  sans  importance),  rubriquer
                    (discutailler pour essayer d’avoir raison), pûcîr (chipoter pour choisir.) s’amuser à des riens :
                    musiquer, canîr, cusmîr, bricoler, dèholer, tchipoter (mal travailler, faire un arrangement
                    douteux.)
                    Chipoteur, mesquin, qui n’est jamais d’accord : in rubriquâ.
                    Celui qui chipote à des riens : in musiquâ, in caniâ, in brichnaûdâ, in cusmiâ.
                    Chipoter pour manger : bètchoter, bètchi, plutchi, plutchoter.
                    Chipotage  :  in  tchipotadge,  don  caniadge,  don  musiquadge,  ène  tchipotrie,  in
                    cuviadge, in cusmiadge.
                    Chipoteur : in tchipotâ, in rubriquâ, in musiquâ, in cusmiâ, in pûciâ.
                    Qu’est-ce que tu fabriques? : qu’est-ce què t’dèholes?, qu’est-ce què t’fabriques?.
               Chiquer : tchiquer.
                    Chique : ène tchique.
                    Chiqueur : in tchicâ, in tchicou.
                    Ration de tabac à chiquer : ène tchiquâye.
                    Rouleau de tabac à chiquer : ène rôle.
                    Il m’a coupé la chique : i m’è côpé la tchique.
               Chiquenaude : ène tchiqu’naûde.
               Choc : in tchoc, in côp (un coup.)
                    Donner un choc, heurter : tchoquer, buquer.
                    Produire un choc dont on voit la marque : cabossi, beuilli.
                    Choquer, cogner : tchoquer.
                    Choc (moral) : dj’a-n â ètu r’toûné (j’en ai été retourné), ça m’è bailli in fâmeûx côp (ça
                    m’a donné un fameux coup.)
                    Choquant : tchoquant (étonnant au point de choquer.)
               Chocolat : don tchôcolât (pron. chaûcolâ).
               Chœur.
                    un enfant de chœur : in afant d’chœur.
                    Chanter en chœur : tchanter en chœur, tchanter tourtous assène (tous ensemble.)
               Choisir : tchoisi, plutchi (en prenant les plus beaux.)
                    J’ai bien choisi, j’ai pris la meilleure décision : dj’â bin tchiqué.
                    Ne savoir se décider à choisir : feum’ler (v. hésiter.)
                    Il ne sait lequel choisir : i n’sait auquél.
               Choix : el tchoix.
                    Je vous laisse le choix : coumme vès v’lez (comme vous voulez), coumme on veut (je n’ai
                    pas de choix particulier.)
               Choléra : el cholèra.
               Chômage : el tchômadge.
               Chômer : tchômer.
               Chômeur : in tchômeûr, in chômeû.




                                                         –  143  –
   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148