Page 145 - Georges Themelin
P. 145
Cinglé
Côte de feuille de chou : ène ragosse.
C’est chou vert et vert chou : c’est don pareil aû mîme.
Choucroute : la tchoucroute, la seurcraute.
Chouette (oiseau) : ène hourette, ène chouwette.
Choyer : adolminer, gâter.
Chuchoter : babloter, clabaûder, caûser tout bache (causer tout bas), fâre des baches messes
(faire des messes basses), tchutchoter.
Chuchotement : in bablotadge, in tchutchotadge.
Celui qui chuchote : in bablotâ.
Chuinter :
Le bois encore humide chuinte dans le feu : el bos qui n’est m’ bin r’chué chîme.
Chut! : tâjez-v’ ! (taisez-vous), èn dijez pus rin (ne dites plus rien.)
Chute : in saût.
Chuter (v. tomber) : tchûre, fâre el saût, fâre in vrai saût (une chute grave.)
C’est la chute des feuilles : les feuilles tcheugeant.
Ci
Par ci par là : plic-ploc-par ci, avaux-ci (dans les environs.)
Ces jours-ci : ces djous-ci.
Comme ci comme ça : coumme-ci coumme-ça.
Cette fois-ci : ç’côp-ci.
Cicatrice : ène cicâtrice, ène couteure, in ancien chârd.
Plein de cicatrices : couteuré, racouteuré.
Une plaie bien recousue : ène racotcheûre dè mâte (une reprise de maître.)
Ça se cicatrice bien : ça s’rèssârre bin, ça s’rèfroume bin.
Cible : la cîbe.
Ciboire : in ciboire.
Ciboulette : el citon, la bréle, la civette, la surale.
Cidre : don cîd’.
Ciel : el ciel.
Arc-en-ciel : l’arc-en-ciél.
Un avion dans le ciel : in avion en l’air.
On ne va pas au ciel sans échelle (il faut y mettre le prix) : on n’va m’ aû ciél sas chieulle.
Ciel étoilé : in ciel rapli d’ètoiles.
Ciel pommelé : in ciel peumm’ lé.
Si le ciel est rouge au soir, pluie ou vent : si l’ciel est roudge à la nût, plaûve ou vat.
Plaise au ciel : el bon Djeu v’liche bin nous oyi (le bon Dieu veuille bien nous entendre.)
Cierge : in cierdge.
Cigare : in cigâre.
Cigarillo : in cigârillo.
Cigarette : ène cigârette.
Cigogne : la cigougne, la cigone.
Cil : in cil.
Ciller : paûpi.
Cime : la coupette, la houppe, la houpette.
Cime de l’arbre : el houppî.
Cime la plus haute : la mére coupette.
Ciment : don ciment.
Cimenter : cimenter.
Cimenteur : in cimenteûr.
Cimentage : el cimentadge.
Cimetière : el cim’ tière (pron. cimtchère), el çoum’ tière, el cimentchère.
Chemin qui mène au cimetière : la voûye des moûts (la voie des morts.)
Cinéma : el cinèma.
Cinglé : fin fou.
– 145 –