Page 149 - Georges Themelin
P. 149

Cochon

               Cloison en planches : ène galanture.
                    Cloison faite de branches entrelacées : ène clôye (claie.)
                    Cloison qui sépare la cuisine de l’escalier : in rhabilladge.
                    Cloison rajoutée pour gagner une pièce dans la maison : in entrefond.
                    Monter cette cloison : rhabîre.
                    Planche rajoutée pour rehausser une cloison : la r’haûsse.
                    Cloison dans une étable : in barradge, in baûtchet, in baûtchi.
               Cloître : in cloîte.
                    Se cloîtrer, s’enfermer : ès cloîtrer, ès raclôre.
               Cloporte : in pû d’bos (pou de bois), ène treûye (truie.)
               Cloque : ène ampoule, ène clotche, ène boûche.
               Clore : clôre, raclôre, cloteurer.
               Clôture : la cloteure, la closeûre, la baille (clôture à claire-voie) (v. haie.)
                    Clôture de jardin faite en côtières (premières planches sciées dans un sapin) : l’èpoli.
                    Clôture faite de pieux et de perches entrelacées : la soie, la clôseure.
                    Piquet : in piquet, in piquet d’pateure.
                    Clôture faite de barbelée : ène cloteure dè ronces.
                    Gros piquet de coin : in poteaû.
                    Piquet fait d’une traverse de chemin de fer : ène bille d’ tchèmin d’fîr.
                    Construction permettant d’enjamber facilement la clôture : in passeaû.
                    Trou, ouverture dans la clôture : ène trâvière, ène trawâye (trouée.)
                    Mettre une clôture : cloteurer, raclôre.
                    Enlever une clôture : dèclôre.
               Clou : in clô, ène pointe, ène pointe dè Paris (long.)
                    Clou à grosse tête : ène cabotche.
                    Clou cavalier, vertigelle : in crampon.
                    Gros clou d’une dizaine de cm : ène brotche.
                    Petit clou à tête : in clô d’courdounnî.
                    Clouer : clawer, claw’ter (à petits coups), r’clawer (reclouer.)
                    Déclouer : dèclawer.
                    Cloutier : in cloutî, in clawtî.
                    Le clouage : el clawadge, el clawtadge (à petits coups.)
                    Chasse-clou : in tchesse-clô.
                    Il faudrait toujours être à sa disposition : aveu lu, i faûrout toudjous ête padu aû clô (avec
                    lui, il faudrait toujours être pendu au clou.)
                    Il est maigre comme un clou : grâs coumme in cent d’clôs.
                    Ce n’est pas en suçant des clous qu’on engraisse : on n’dèvint m’ grâs à suci des clôs.
                    Un événement fait oublier un autre : in clô tchesse l’aûte (un clou chasse l’autre.)
                    On n’est pas venu m’ouvrir la porte : dj’â compté les clôs d’l’ huche (j’ai compté les clous
                    de la porte.)
               Clown : in clône, in gugusse.
                    Il n’arrête pas de faire le clown : i n’arrête mi d’fâre el Djâques.
                    Clownerie, grimace, pitrerie : ène clôn’rie.
               Coaguler : prenre.
               Coaliser (se) : s’mette assène.
               Cocarde : ène cocârde.
               Coccinelle : la marguèrite, la bîte à bon Djeu, ène coccinelle.
               Cocher : el cotchî.
               Cochon : in pouchî.
                    Truie : la treûye, ène tchourette (jeune truie.)
                    Cochon mâle castré pour l’engraissement : el biyate.
                    Verrat : in varrat.



                                                         –  149  –
   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154