Page 189 - Georges Themelin
P. 189

D









               Dactylo : ène dactylo.
                    Dactylographier : taper à la machine.
               Dadais : in dâbaud, in djoguet (v. bête, niais.)
               Daguet, jeune cerf : in daguet.
               Dahlia : in dâhliâ.
               Daigner : bin v’lu.
                    Il n’a pas daigné nous répondre : i n’è m’ vèlu nous rèponde soûl’mat.
               Daim : in daim.
               Dalle : ène dâlle.
                    Daller : paver.
                    Dallage : in dalladge.
                    Action de daller : el pavadge, el dalladge.
               Dame : ène feumme, ène dame (aux cartes ou aux dames.)
                    Madame : madame.
               Damer, tasser : damer, tripler (par des allées et venues, piétinements sur place.)
                    Damer une nouvelle fois ou plus fort : r’damer ou rèdamer.
                    Damer un sol de terre battue : baler.
                    Outil pour ce faire : el balû, la batte, ène dame.
                    Damer le sol autour d’un piquet pour le fixer : atoquer, ratoquer (à nouveau.)
               Damné : in dâmné.
               Damner : dâmner.
               Damnation : la damnâtion (= aussi malheur.)
               Dandiner (se) : ès hinsi (pour une bête à l’étable = aussi se gratter en se frottant contre une
                    surface rugueuse.)
               Danger : in dandgi, in risque.
                    Dangereux : dandg’reûx, risquant.
                    Dangereusement : dandg’reûs’mat.
                    C’est dangereux, ces affaires-là : ça n’rigole mi ou ça n’djoue m’, là, ces affaires-là (ça ne
                    rigole pas ces affaires-là), c’est traîte, ces tchôses-là (c’est traître, ces choses-là.)
                    Une route dangereuse : ène route où ç’qu’i gn’è brâmat d’accidents (où il y a beaucoup
                    d’accidents), ène route où ç’qu’i faût fâre attention.
                    Un endroit dangereux : ène place où ç’qu’i peut arriver âque, ène place à za-n-avoir peûr.
                    Il est en danger, il va se faire (frapper, …) : i va avoir tchaud les pleumes (il va avoir
                    chaud les plumes.)
                    Téméraire : hardi.
                    Être prudent : martchi su des us.
                    Tu ne cours aucun danger : tè n’ peux maû (tu ne peux mal.)
                    Te voilà hors de danger : vè-t là chappé .
                    Il a échappé à un danger : i l’è chappé belle.
                    Ce serait dangereux : ça s’rout gare.
                    Endroit, poste dangereux : in câsse-gueûle.
                    De  quelqu’un  qui  fait  une chose dangereuse, qui  en  est  fier : pour  lu, c’est ène grosse
                    vaillance.
               Dans : das.
                    Dans le journal : su la gazette.
                    Dans le grenier : aû guerni.
                    Dans les environs : pa vaû-ci.
                    Dans trois semaines : das troîs s’mînes, dè-d touci troîs s’mînes (d’ici trois semaines.)


                                                         –  189  –
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194