Page 313 - Georges Themelin
P. 313

Fûté

                    Fumer la terre : agrachi la tîrre (engraisser.)
                    Fumigène : qui fât d’la feumâye.
                    Refouler, pour la fumée : ragoufer, r’naûder.
                    Fumerolle : in feum’ron.
                    Tige de clématite séchée que les enfants fument : don feume-bos.
                    Fumier : don feumî, don froum’ron (sur le champ.)
                    Mettre du fumier sur le champ : froum’rer.
                    Fumage du champ : el froum’radge.
                    Tas de fumier : el pôrdge, el poûrdge.
                    Emplacement du tas de fumier : la pôrdgère, la pôrdgîre.
                    Sortir le fumier de l’étable : hand’ler, fâre la hand’lâye.
                    Quantité de fumier retiré en une fois : ène handlâye.
                    Opération : el handladge.
                    Mettre le fumier sur la charrette : tcherdgi, tchardgi.
                    Conduire le fumier dans le champ : moûner l’feumi, moûner aû feumi.
                    Plaque de bois avec un manche pour tasser le fumier sur le chariot : el plaquû.
                    Échelle du chariot pour le fumier : el borieû.
                    Décharger en petits tas : dètcherdgi.
                    Arracher le fumier du chargement avec un croc pour le décharger : hatchi.
                    Croc : in havet.
                    Éparpiller le fumier sur le sol : èpande el feumi.
                    Purin sortant du tas de fumier : la leûre.
               Fur (au fur et à mesure) à fât, fât à fât.
               Furet : in furet.
               Fureter : furter, fourniquer, raûch’ner, fugni, tchafougni, cafougni (v. fouiller, chercher, farfouiller.)
                    Fureteur : in furtâ, in rauch’nâ, in fugnâ, in cafougnâ, in choret, in nodâ (malin, rusé,
                    qui sent, qui devine.)
               Fureur : la radge (v. colère, rage.)
                    Furie : ène furie.
                    Furieux : furieû, aradgi, fourcîné (forcené), afoûné.
                    Furieusement : furieûs’mat.
                    Être en fureur : ès dèvergougni, ès rèvergougni, ête en rote, ête d’ène belle radge, ête
                    pîre qu’aradgi.
               Furoncle : in clôw.
                    Bourdillon : el boudion, el dgîrme.
                    Suppurer : chîmer.
               Furtivement : sas rin dère (sans rien dire), sas qu’on l’voyiche (sans qu’on le voie), sans qu’on
                    l’oyiche (sans qu’on l’entende), a catchette.
               Fusain : el fusain, el wibeû.
               Fuseau : el fujî.
               Fusible : in plomb.
               Fusil : in fusic’.
                    Mauvais fusil : ène clisse (aussi sorte de seringue pour projeter de l’eau.)
                    Crosse : la crosse.
                    Canon : el canon.
                    Détente : la gâtchette, la dèclitchette.
                    Tirer un coup de feu : dèclitchi.
                    Il raterait une vache dans un corridor (mauvais tireur) : i rat’rout ène vatche das in corridôr.
                    Fusiller : tuer à côp d’fusic’, mette aû meur, dèvaler (descendre.)
                    Fusillade : des côps d’fusic’, ène fusillâde.
               Fusionner : mette assène (mettre ensemble), fâre soç’ner (faire s’associer.)
               Fût : in tounnî.
               Fûté : malin, ficelle (rusé.)


                                                         –  313  –
   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318