Page 315 - Georges Themelin
P. 315
G
Gabarit (modèle d’une pièce) : ène foûrme.
Gabegie : la gab’gie, don dèchèr’mat.
Gâcher
Il a gâché l’occasion : i n’è sû profîter d’l’occâsion.
Ma journée est gâchée : ma djournâye est foutue.
Gâcher le mortier : fâre el morti, machi l’morti.
Gâcher son travail : pouch’ler (cochonner), fâre à moiti (faire à moitié.)
Gâchis : in gâtchis, in gâtchadge, don dèchèrmat, dè la pîrte.
Gadget : ène cacâye, ène treûill’rie.
Gadoue : la gadouille (v. boue.)
Se vautrer dans la gadoue : ès gadouilli.
Gaffe : la gaffe (= aussi le cou, le col.)
J’ai fait une gaffe : dj’a-n â fât ène belle, dj’a-n â fât ène bounne.
J’ai gaffé, j’ai eu une parole malheureuse : ça m’è chappé (ça m’a échappé), dj’â dit ç’qu’i
n’follout m’ (j’ai dit ce qu’il ne fallait pas), dj’â dit ç’què dj’n’arous m’ du (j’ai dit ce que je
n’aurais pas dû – dire), dj’â v’lu l’rèt’nu, mais ç’atout trop târd (j’ai voulu le retenir, mais
c’était trop tard.)
Gage : in gadge (= aussi pari, procès verbal.)
Gager, parier : gadgi.
Gagner : guîgni, guégni.
Gagner de l’argent : guîgni des sous, fâre des sous.
Gagner sa vie : guîgni s-n’avoûne (son avoine), guîgni s’pî (son pain.)
J’ai bien gagné ma vie aujourd’hui : dj’â fât ène bounne djournâye ou ène vraie
djournâye (j’ai fait une bonne – une vraie – journée .)
Jouer pour gagner de l’argent : djouer pou la guîgne.
Il faut que chacun gagne sa vie : i faût qu’tout l’monde viquiche ( que tout le monde vive.)
Ça donne de bons gains : ça rappoûrte.
Ce n’est pas toujours celui qui gagne l’argent qui le reçoit : cè n’est m’ toudjous l’çou qui
guîgne l’avoûne qui la mîdge (ce n’est pas toujours celui qui gagne l’avoine qui la mange.)
Il vit sur l’argent amassé par son père : i-l è eû ène belle tchance què s’pére è v’nu aû
monde avant lu (il a eu une belle chance que on père est né avant lui.)
Il a beaucoup travaillé pour gagner tout ça : i n’è m’ guîgni tout ça à dère des pâters (il
n’a pas gagné tout ça en disant des paters.)
Il n’a pas gagné grand-chose : i n’è m’ guîgni grache soupe (il n’a pas gagné soupe grasse.)
Ses gains sont faibles : i n’è wâ guîgni (il n’a guère gagné.)
Gagner du temps : guîgni don taps, aller pus raide (aller plus vite.)
On ne gagne rien à se plaindre et encore moins à se vanter : on n’guîgne rin à s’plîde èt co
moins à s’vanter.
Il gagne à être connu : i mèrite d’ête counneu.
L’eau gagne du terrain : l’âwe va toudjous pus lon (l’eau va toujours plus loin.)
Il a eu gain de cause : on lî è bailli râjon (on lui a donné raison.)
Gain : la guîgne, el guîgnadge.
Faire des petits gains pour s’enrichir peu à peu : grapiner.
Gagnant : el guîgnant.
Bénéfice : in profit, in bènèfice.
Gai : gai (pron. gué), agali (léger, dégourdi, galant, actif), farce (comique, bizarre.)
Devenir gai, se mettre dans l’ambiance : s’ragayi.
Être gai : avoir el cœur gai.
– 315 –