Page 315 - Georges Themelin
P. 315

G









               Gabarit (modèle d’une pièce) : ène foûrme.
               Gabegie : la gab’gie, don dèchèr’mat.
               Gâcher
                    Il a gâché l’occasion : i n’è sû profîter d’l’occâsion.
                    Ma journée est gâchée : ma djournâye est foutue.
                    Gâcher le mortier : fâre el morti, machi l’morti.
                    Gâcher son travail : pouch’ler (cochonner), fâre à moiti (faire à moitié.)
                    Gâchis : in gâtchis, in gâtchadge, don dèchèrmat, dè la pîrte.
               Gadget : ène cacâye, ène treûill’rie.
               Gadoue : la gadouille (v. boue.)
                    Se vautrer dans la gadoue : ès gadouilli.
               Gaffe : la gaffe (= aussi le cou, le col.)
                    J’ai fait une gaffe : dj’a-n â fât ène belle, dj’a-n â fât ène bounne.
                    J’ai gaffé, j’ai eu une parole malheureuse : ça m’è chappé (ça m’a échappé), dj’â dit ç’qu’i
                    n’follout m’ (j’ai dit ce qu’il ne fallait pas), dj’â dit ç’què dj’n’arous m’ du (j’ai dit ce que je
                    n’aurais pas dû – dire), dj’â v’lu l’rèt’nu, mais ç’atout trop târd (j’ai voulu le retenir, mais
                    c’était trop tard.)
               Gage : in gadge (= aussi pari, procès verbal.)
                    Gager, parier : gadgi.
               Gagner : guîgni, guégni.
                    Gagner de l’argent : guîgni des sous, fâre des sous.
                    Gagner sa vie : guîgni s-n’avoûne (son avoine), guîgni s’pî (son pain.)
                    J’ai  bien  gagné  ma  vie  aujourd’hui  :  dj’â  fât  ène  bounne  djournâye  ou  ène  vraie
                    djournâye (j’ai fait une bonne – une vraie – journée .)
                    Jouer pour gagner de l’argent : djouer pou la guîgne.
                    Il faut que chacun gagne sa vie : i faût qu’tout l’monde viquiche ( que tout le monde vive.)
                    Ça donne de bons gains : ça rappoûrte.
                    Ce n’est pas toujours celui qui gagne l’argent qui le reçoit : cè n’est m’ toudjous l’çou qui
                    guîgne l’avoûne qui la mîdge (ce n’est pas toujours celui qui gagne l’avoine qui la mange.)
                    Il vit sur l’argent amassé par son père : i-l è eû ène belle tchance què s’pére è v’nu aû
                    monde avant lu (il a eu une belle chance que on père est né avant lui.)
                    Il a beaucoup travaillé pour gagner tout ça : i n’è m’ guîgni tout ça à dère des pâters (il
                    n’a pas gagné tout ça en disant des paters.)
                    Il n’a pas gagné grand-chose : i n’è m’ guîgni grache soupe (il n’a pas gagné soupe grasse.)
                    Ses gains sont faibles : i n’è wâ guîgni (il n’a guère gagné.)
                    Gagner du temps : guîgni don taps, aller pus raide (aller plus vite.)
                    On ne gagne rien à se plaindre et encore moins à se vanter : on n’guîgne rin à s’plîde èt co
                    moins à s’vanter.
                    Il gagne à être connu : i mèrite d’ête counneu.
                    L’eau gagne du terrain : l’âwe va toudjous pus lon (l’eau va toujours plus loin.)
                    Il a eu gain de cause : on lî è bailli râjon (on lui a donné raison.)
                    Gain : la guîgne, el guîgnadge.
                    Faire des petits gains pour s’enrichir peu à peu : grapiner.
                    Gagnant : el guîgnant.
                    Bénéfice : in profit, in bènèfice.
               Gai : gai (pron. gué), agali (léger, dégourdi, galant, actif), farce (comique, bizarre.)
                    Devenir gai, se mettre dans l’ambiance : s’ragayi.
                    Être gai : avoir el cœur gai.


                                                         –  315  –
   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320