Page 360 - Georges Themelin
P. 360
Incertain
Incertain
C’est encore incertain : cè n’est m’ co sûr, on n’sarout co rin dère (on ne saurait encore
rien dire), on voirait bin (on verra bien), on n’sait coummat qu’ça va toûner (on ne sait
comment ça va tourner.)
Incessamment : das paû d’taps, bintot.
Incinérer : brûler.
Incisive : ène ou in dat dè d’vant.
Inciter : poûssi à.
Le meilleur incitant, c’est la récompense : la meilleûre courdgie, c’est l’avoûne (le meilleur
fouet, c’est l’avoine.)
Incliner (s’) : bachi la tîte (baisser la tête.)
Je m’incline : c’est vous qui avez râjon (c’est vous qui avez raison.)
Incliner : pentchi.
Chemin (ou terrain) incliné : in tchmin à r’vérs, à r’vîrs.
Terrain incliné : in tchamp à vîche-coûte.
Inclure : mette aveu, mette das l’mîme satche.
Inconcevable
C’est inconcevable : ç’n’est m’ possibe, ça n’sè peut, c’est à n’mi croire, qui est-ce qui
poûrrout sondgi à fâre âque ainla (qui pourrait penser faire une chose comme ça.)
Inconfortable : qu’on n’est m’ bin d’sus ou d’das (qu’on n’est pas bien dessus ou dedans.)
Incognito : sas s’fâre counneute (sans se faire connaître.)
Incohérent : qui n’est ni cul ni tîte, qui n’veut rin dère.
Incolore : qui n’è pont d’couleûr.
Incommoder : dgîner (gêner.)
Incomparable : brâmat mieux (beaucoup mieux), coumme i gn’a-n è pont – d’aûte (comme il
n’y en a pas – d’autre.)
Incompatible : qui n’va m’ aveu.
Incompétent : incapâbe, qui n’fât rin d’bon, qui n’y counneut rin.
Incomplètement : mi tout-à-fât, mi tout net’.
Incompréhensible : à n’y rin comprenre, drole.
Inconnu : qu’on n’counneut, incounneu.
Né de père inconnu : on n’sait qui est-ce qui est s’pére.
Inconsciemment : sas y sondgi (sans y penser), sas y fâre attention.
Il est inconscient : i n’è m’ sa tîte à lu (il n’a pas sa tête à lui), i n’sè rade mi compte (il ne se
rend pas compte), i n’sait ç’qu’i fât (il ne sait ce qu’il fait), i n’sondge mi pus lon (il ne pense
pas plus loin.
Inconsolable : qu’on n’sarout consoler, qu’i gn’è m’ moyen d’rapâji (qu’il n’y a pas moyen
d’apaiser), inconsolâbe.
Inconstant
Il est inconstant : aveu lu, on n’sait djamâs quoi (avec lui, on ne sait jamais quoi), i
tchîdge d’idée coumme dè tch’mîje, aveu lu, in djou c’est blanc èt noir el londmî
(avec lui, un jour c’est blanc et noir le lendemain.)
Incontestable (c’est) : on n’sarout aller conte, on n’peut m’ dère el contraire (on ne peut pas
dire le contraire.)
Incontournable : on n’sarout fâre sas t’nu compte.
Une personne incontournable : on n’sarout fâre sans lu, i faûtbin passer par lu.
Incontrôlable : qu’on n’sarout contrôler, qu’on n’sait savoir si c’est vrâ.
Inconvenant (c’est) : ça n’sè fât m’ (ça ne se fait pas), ça n’sè dit m’, ç’n’est m’ coumme i faût.
Des mots inconvenants : des lâds mots (des laids mots.)
Inconvénient
Si vous n’y voyez pas d’inconvénient : si v’veulez bin (si vous voulez bien), si v’n’avez rin
conte, si ça n’vès dèrandge mi.
– 360 –