Page 356 - Georges Themelin
P. 356
Immondices
Rester immobile et silencieux, indifférent à ce qui se passe : muquer, ramuquer, rester
coumme in âmen, bronquer (immobile et attendant.)
Celui qui a cette attitude : in muquâ, in ramuquâ.
Je reste immobile (étonnement, peur, …) : dj’â les bras èt les djambes côpés (j’ai les bras
et les jambes coupés), dj’â resté toulà (je suis resté là.)
Rester immobile : rester d’planton, rester en rac’ (rester en panne), rester sans ru ni mû
(immobile et sans parole.)
Ankylosé, après être resté longtemps immobile : adjarté, aroqué.
Se remettre en mouvement : ès dèdjarter, ès dèroquer.
Immobiliser : arrêter.
Immondices : des nich’tés, les immondices (ordures.)
Immoral : dègoutant, qu’on n’peut tolèrer.
Immuable : qui n’tchîdge mi.
impalpable : impalpâbe (sucre.)
Imparable : imparâbe.
Impardonnable : qu’on n’sarout pardounner, qu’on n’peut lî bailli l’pardon, impardounnâbe.
Impassible
Il reste impassible : i resse aveu in visadge dè bos (il reste avec un visage de bois), i
n’montère djamâs ses sentîmats, on n’sarout lîre âque su s’visadge.
Impatient
S’impatienter : avoir el taps long (avoir le temps long), s’impatienter.
Il est impatient : i n’sait rattade (il ne sait attendre), i n’fât pontd’bin.
Bouillir d’impatience : fricasser, èn pont fâre dè bin (ne pas faire de bien), èn pus s’sate
(ne plus se sentir), avoir la rate, dramer.
Comme je suis très impatient : qué rate.
Attendre avec beaucoup d’impatience : rattade aveu ène belle misse, avoir ène belle
misse (ou rate.)
Faire les cent pas à cause de son impatience : tripler.
Impayable : impayâbe.
Impeccable : coumme i faût.
C’est impeccable : i gn’è rin à r’dère (il n’y a rien à redire-à reprocher.)
Impensable : à n’mi croire (à ne pas croire.)
Impératif : l’impèrâtif (mode de conjugaison.)
C’est impératif : c’est obligâtoire, on n’sarout aller conte.
Impérativement : obligâtoir’mat.
Imperméable : impermèâbe, qui n’lâye mi passer l’âwe.
Impertinent : effronté, mau èl’vé.
Imperturbable : sans rin lâyi paraite, sans brontchi.
Impétigo : el maû Sainte-Bârbe.
Impétueux : franc.
Impétueusement : rouf èt rouf, sas roîti à rin (sans regarder à rien, sans tenir compte de rien.)
Impitoyable : qui n’è pont d’pitié, impitoyâbe.
Impoli : (in) affronté, (in) effronté, mau apprins (un mal appris), in mau el’vé (un mal élevé),
in pagnouf (insolent.)
Il est impoli, sans-gêne : in sans-dgîne qui s’sauve quand i s’è bin r’pachi èt qui roublie
s’merci (un sans-gêne qui se sauve quand il est bien repu et qui oublie de dire merci), i-l est
poli coumme don mâtch’fîr (il est poli comme du mâchefer.)
Il ne dit ni bonjour ni bonsoir : c’est autant d’économisé puisqu’on ne doit pas lui répondre :
i n’dit ni bondjou ni bonsoir : c’est aûtant dè r’poûgni pusqu’i n’lî faût m’ rèponde.
Impolitesse : l’effrontrie.
Impoliment : effrontémat.
– 356 –