Page 353 - Georges Themelin
P. 353

I









               Ici : touci.
                    La demoiselle ici présente : la d’moiselle touci.
                    D’ici : dè-d touci, dè-d par-ci (de par ici – de la région.)
                    Hors d’ici : hoûte dè touci.
                    Ici-bas : das ç’monde-ci.
                    D’ici à demain : dè-d touci à d’mî.
                    D’ici-là : a rattadant (en attendant.)
                    Par ici : par ci, à vaû-ci, à vaû-là.
                    Dans les environs : pa vaû-ci.
                    Ici, à l’intérieur : das ç’ci, pa das ç’ci.
               Idéal (c’est idéal) : idèâl, on n’sarout mieux (on ne saurait mieux.)
                    Un temps idéal : in taps qu’on n’sarout mieux.
                    C’est l’endroit idéal : c’est touci qu’on est l’mieux.
                    Ce n’est pas l’idéal : cè n’est m’ ç’qu’i gn’è d’mieux (ce n’est pas ce qu’il y a de mieux.)
               Idée : ène idée(pron. idèye.)
                    Il a une idée derrière la tête : i-l è âque pa drî l’oreille (il a quelque chose derrière l’oreille.)
                    Il a souvent la bonne idée : i-l est bin avisse, i-l è ène bounne avisance, i-l è l’nez fin.
                    J’ai dans l’idée que, je pense que : dj’â idée què.
                    Changer d’idée : s’raviser, r’toûner sa camisole (retourner sa camisole.)
                    Cette  idée en vaut  une autre :  c’est ène idée coumme ène aûte  (une idée comme une
                    autre.)
                    Rien qu’à l’idée de : rin què d’sondgi què (rien que de penser que.)
                    Je n’arrive pas à oublier cette idée : djè n’mè sais dèfâre dè l’idée (je ne sais pas me défaire
                    de l’idée.)
                    Il a peu d’idées : i-l è autant d’idées das la tîte qu’in tchin è d’vesses à s’dèri (il a autant
                    d’idées  dans  la  tête  qu’un  chien  a  de  vesses  à  son  derrière),  i  n’è  m’  pus’  d’idées  què
                    ç’t’huche-là (il n’a pas plus d’idées que cette porte-là.)
                    Nous avons la même idée : djè mourrans assène (nous mourrons ensemble.)
                    Les personnes âgées changent rarement d’idée : in vî tchin n’tchîdge mi d’idée (un vieux
                    chien ne change pas d’idée.)
                    Impossible de lui faire changer d’idée : si c’est s-n’idée, gnè rin à fâre pou l’fâre tchîdgi
                    (il n’y a rien à faire pour le faire changer.)
                    Chacun agit à son idée, comme il veut : tchaquin fât à s-n’idée, à sa moûde, coumme i
                    veut (chacun fait à son idée, à sa mode, comme il veut.)
                    Il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une : i gn’è pus’ d’idées das deûx tîtes què
                    das eune et on ajoute parfois èt pus d’pûs aûssi (et plus de poux aussi.)
                    C’est une idée sans queue ni tête : ça n’è ni cul ni tîte.
                    À ne pas savoir s’en faire une idée, extraordinaire : à n’mi s’a fâre ène idée.
                    Il passe d’une idée à une autre : i houpe d’ène brantche su l’aûte (il saute d’une branche
                    sur l’autre.)
                    J’ai  perdu  le fil  de mes idées : qu’est-ce què dj’veulous dère  don mi  (qu’est-ce que je
                    voulais dire, donc moi), dj’â perdu la tchaûvette.
                    Il tourne et retourne une idée : i ramâtche sa tchique (il mâche et remâche sa chique.)
                    Avoir une idée fixe, répéter sans cesse : rûter, rimer.
                    Celui qui a une idée fixe : in rimâ, in rûtâ.





                                                         –  353  –
   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358