Page 373 - Georges Themelin
P. 373

Irrespirable

               Inventer : inventer, trouver.
                    Invention : ène invention.
                    Inventeur : in inventeûr.
                    Il est inventif : i-l è d’ l’idée.
               Inverse : contraire.
                    En sens inverse : don coté contraire.
                    Tête-bêche : bètche-vesse, bètch-vessi.
               Invincible : qu’on n’sarout batte, qu’i gn’è m’ moyen d’ lî mette, invincib’.
               Invisible : invisîbe.
               Invitation
                    Quand il y en a pour deux, il y en a pour… : quand gn’a-n è pou deûx, gn’a-n è pou…
                    Inviter : fâre vènu, inviter.
                    Invités attablés : ène taulâye, ène ataulâye, ène rataulâye (invités une nouvelle fois autour
                    de la table.)
                    Invités non attendus : la ratchejance.
                    Goûter le lendemain d’une cérémonie à laquelle on n’a pas été invité : dètchausser.
               Involontairement : sas l’vèlu (sans le vouloir), sas l’fâre esprès.
               Invraisemblable : drole, qu’on n’arout m’ cru possibe, à n’mi croire.
                    Une veste invraisemblale : in drole dè pal’tôt.
                    Il a un culot invraisemblable : i-l è in toupet d’tous les djâbes (de tous les diables.)
               Irascible : qui monte vite (v. fâché.)
               Iris : in tchapî d’queuré (un chapeau de curé), in glâ.
                    Iris des ruisseaux : el gladgeot.
               Ironique, piquant dans ses propos : pointu.
                    Il a l’air ironique : i-l è l’air moquâ.
                    Il m’a dit ça d’un air ironique : i m’è dit ça aveu l’air dè s’foute dè mi.
               Irréalisable : qu’on n’sarout fâre, impossibe à fâre.
                    Ce que tu me demandes est irréalisable : c’est coumme si tè m’dèmandous d’mette des
                    us à djoque su in bâton (c’est comme si tu me demandais de percher en équilibre des œufs
                    sur un bâton.)
               Irréfléchi, étourdi, changeant : braque, tchîdgeant, ène amûsette (un qui ne pense qu’à s’amuser),
                    in meule-tout (un mêle-tout), in saute-aûx-blosses, in aheuré, in èvaltounné (excité.)
                    Il est irréfléchi : i-l è ètadu ses bras pus lon qu’sa mîtchette (il a étendu ses bras plus loin
                    que sa manchette.)
                    Avec lui, on ne sait sur quel pied danser : aveu lu, on n’sait su què pid dansi.
                    Il arrange ça n’importe comment (comme des noix sur un bâton) : i t’arrandge ça coumme
                    des ècayets su in bâton.
               Irrégulier : mi das les règues, qui tchîdge à tchaque côp.
               Irremplaçable
                    Il est irremplaçable : vès n’trouv’rains m’ deûx coumme lu (vous n’en trouveriez pas deux
                    comme lui), on n’sarout pont a trouver d’aûte (on ne saurait pas en trouver d’autre..)
               Irréparable : qu’on n’sarout r’fâre ou rèparer.
               Irréprochable : qu’on n’sarout rin lî r’protchi, coumme i faût.
                    Il est irréprochable : i gn’è rin à r’dère sur lu (il n’y a rien à dire sur lui), i-l è les quate
                    pîds blancs (il a les quatre pieds blancs.)
                    Sa tenue est toujours irréprochable : i-l est toudjous bin mins (il est toujours bien mis –
                    bien habillé.)
               Irrésistible
                    Une force irrésistible : qu’on n’sarout aller conte.
                    C’est irrésistible, il faut que je l’achète : djè n’y peux rin, djè n’sarous fâre aûtremat, i faût
                    què dj’l’achtiche.
               Irrespirable : touffant (chaleur), lourd, pèsant, irrespirâbe.




                                                         –  373  –
   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378