Page 456 - Georges Themelin
P. 456

Nombril

                    Un grand nombre de gens : ène masse dè dgens, in tâs d’dgens.
                    Ils n’étaient pas nombreux : i n’ataint qu’zoux troîs/quate… (ils n’étaient qu’eux trois/
                    quatre …)
                    Une famille nombreuse : ène famille aveu tout plî d’afants (avec tout pleîn d’enfants),
                    aveu ène hardèlâye dè gosses, ène grosse famille.
               Nombril : la boud’lette, la boutroule.
               Nommer
                    Je me nomme Nicole : djè m’hutche Nicole, èm pètit nom, c’est Nicole.
                    Il s’est nommé en arrivant : i-l è bailli s’nom a-n arrivant.
                    Se présenter : dère ès nom.
                    Il a été nommé bourgmestre : on l’è noummé mâre.
               Avoir sa nomination : ête noummé.
                    À point nommé : djusse quand i follout (juste quand il fallait.)
                    Le nommé Untel : el çu qu’on hutche Untel.
               Non
                    J’attends Pierre et non Paul : djè rawâ l’Pierre èt mi l’Paûl.
                    Vous venez ou non : vès v’nez ou vès n’vènez m’.
                    Non : non, non-net, nenni.
                    Pour renforcer : certes non : non-net, là ou non-net, ç’côp-là.
                    Non plus : non pus – non pus renforce parfois l’opposition – p. ex. : n’a mettez m’ dè
                    trop non pus (n’en mettez pas trop en tout cas.)
                    Moi non plus : ni co mi (ni encore moi), mi non pus.
               Nonante : nonante.
                    Nonantaine : ène nonantîne.
               Nonchalant : in lonzî,  in ahet  (sans  énergie),  in daûnâ, in musiquâ  (v. traîner),  in flandrin
                    (paresseux.)
                    Nonchalant, indécis : awase, adwase.
                    Il ne s’intéresse à rien : i n’s’adwase à rin.
               Nonne : ène chére sœur.
               Nord : el nôrd.
                    Perdre le nord : pîrde la tîte, ête dènorté.
               Normal : normâl.
                    Normalement : normâl’mat.
                    C’est  normal  :  c’est  ainla  qu’ça  doit  n-aller  (c’est  comme  ça  que  ça  doit  aller),  c’est
                    toudjous la mîme tchôse (c’est toujours la même chose.)
                    Il mène une vie tout à fait normale : gn’è rin à dère su lu ou à r’dère su lu (il n’y a rien à
                    dire sur lui.)
                    Il n’est pas dans un état normal : i n’est m’ coumme d’habitude.
                    Il n’est pas normal : i n’est m’ coumme in aûte (il n’est pas comme un autre.)
                    Elles sont normalisées maintenant : à ç’t’heûre, elles sant tourtoutes les mîmes (maintenant
                    elles sont toutes les mêmes.)
                    La situation redevient normale : ça r’dèvint coumme avant.
               Notable : qui n’compte mi pou rin (qui ne compte pas pour rien.)
                    Les notables : les gros, les gros mossieurs, la haute.
               Notaire : in notaire (pr. notére.)
                    Il se destine au notariat : i veut ête notaire, i voûrout dèv’nu notaire.
                    Il sera bientôt notaire : i-l est pou ête notaire.
               Noter : rel’ver, prenre des notes, noter (v. écrire, inscrire.)
                    Noter un élève, le travail d’un élève : bailli des points.
                    Note : ène note.
                    Payer la note : päyi la note.




                                                         –  456  –
   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461