Page 452 - Georges Themelin
P. 452

Nenni

                    Enneiger : enneidgi.
                    Amas de neige : in paltî.
                    Paquet de neige qui reste collé aux chaussures : in placârd.
                    S’accumuler sous les semelles en faisant bloc : bloç’ner.
                    Tracer un chemin dans la neige : fâre ène vôye das la neidge, froyi in tch’min, afrouyi.
                    La neige du matin aura le cul lavé – sera suivie de pluie : la neidge don matin arait l’cul lavé.
                    La neige en février, c’est de l’eau dans un panier (n’est pas utile pour les futures récoltes) : la
                    neidge en fèvrî, c’est d’ l’âwe das in panî.
                    La  neige  forme  une  couche  protectrice  sur  le  semis  :  neidge  su  nouvî  sèmadge  vaût
                    tchaûde pèlisse.
                    Il va neiger : i-l est pou neidgi.
                    Chasse-neige : ène sorcière.
                    Luge, traîneau : in trîneaû.
                    Neigeux : neidgeou, neidgeû.
                    Elle pénètre sous le toit, poussée par le vent : elle est clinvâye.
                    Chute de neige : ène neidgeâye.
                    Amas de neige restant après la fonte : ène concie.
                    Frotter le visage avec une poignée de neige : rafroyi.
               Nenni : Non. Nenni, mon ami : nenni, valet.
               Nénuphar jaune dont le fruit secrète du « beurre» : el bat-beûrre.
               Néophyte : in nouvî.
               Nepeta (plante) : la cawette.
               Néprun (arbrisseau aux fruits purgatifs) : don noir bos.
               Nerf : in nîrf.
                    Nerf de bœuf : in nîrf dè bu.
                    Nerveux : nerveûx, ènervé (v. énerver.)
                    Nerveusement : nerveûs’mat.
                    Il est nerveux car impatient : i n’fât pont d’bin.
                    Nerveux (être) : viqui su les nîrfs (vivre sur les nerfs.)
                    Il est très nerveux : c’est tout nîrfs (c’est tout nerfs – une boule de nerfs), i-l est coumme
                    ène  pouille  què  pérdu  s-n’  u  (comme  une  poule  qui  a  perdu  son  œuf),  c’est  in  vrâi
                    dèmon, i n’è pont d’rappel (il n’a pas de rappel – il ne se contrôle pas), i-l è des vîches dè
                    bourrique au drî (il a des vers de bourrique au derrière), i-l est coumme si on avout ètu à
                    ses poiches (il est comme si on avait été – marauder – à ses pois.)
                    Il n’est calme que quand il dort : on est tranquille què quand i doût.
                    J’étais content de le voir partir tellement il m’a assourdi : dj’atous bin’ âje d’a-n ête quitte
                    tél’mat qu’i m’è broyi la tîte (il m’a cassé la tête.)
                    Va voir ailleurs (au jardin) si je n’y suis pas : va-t-a voir au méche si dj’n’y sûs m’.
               Nervure (de feuille) : in coûton.
               N’est-ce pas : noume, noume don, noumé (quand on parle avec un proche ou un ami), tâs-te,
                    tâjez-v’ (forme polie.)
               Net : net’(nette.)
                    J’aime les situations nettes : dj’îme èç qui est clair.
                    Il y a une nette différence : i gn’è ène fâmeuse diffèrence.
                    En avoir le cœur net : a-n ête sûr.
                    Se faire une idée nette : voir clair (pron. clér.)
                    Nettement : clair èt net’, net’mat.
                    Tué net : tué su l’côp.
                    Parler net : caûser frantch’mat.
                    Refuser net : r’fuser net’.
               Nettoyer : nettîr, raproprîr, fâre les poûssîres ou les arentoiles (les toiles d’araignées), rècueurer
                    (récurer), laver, dècrotter, hand’ler (nettoyer l’étable ou ce qui est très sale et encombré),
                    ravoir (détacher), ravoir prope.


                                                         –  452  –
   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457