Page 462 - Georges Themelin
P. 462

Obliger

                    Objet sans valeur : ène cacâye, ène bricole, ène pouchel’rie, ène varatrie, ène câye (v. chose.)
                    Objet inutile : ène barotche, in ramasse-poûssière.
                    Objets personnels : el beutin.
                    Tas de menus objets : ène entricaye.
                    Vieux objets encombrants et inutiles : des hatutries.
                    Objet démodé, défraîchi, déteint : ène passâye.
               Obliger : oblidgi.
                    Vous m’obligeriez si vous veniez : vès m’fârains plâji si vès v’nains.
               Obligation : ène obligâtion.
                    Obligatoire : obligâtoire (pron. toir’ très bref.)
                    Obligatoirement : obligâtoir’mat, c’est oblidgi (c’est obligé), absolumat (absolument), ça
                    n’sarout ête aûtremat (ça ne saurait être autrement.)
                    Je suis bien obligé, il faut (le faire, y aller…), on ne peut plus remettre à plus tard : i gn’è
                    pont d’tantot (il n’y a pas de tantôt.)
                    Je n’ai pas été obligé de : dj’â ètu quitte dè (j’ai été quitte de….)
                    Il n’y a rien qui vous oblige : i gn’è rin qui v’oblidge, c’est coumme vès v’lez.
               Oblique : dè travî (de travers.)
                    Avoir un regard oblique : roîti su l’coté, choûgni.
                    Obliquer : toûner, aller su l’coté, britchi.
               Oblitérer (timbre) : mette in catchet su in timbe.
               Obnubilé
                    Il est obnubilé : i n’pense pus qu’à ça, i-l est assotti (rendu sot), i n’voit pus qu’ça (il ne
                    voit plus que ça), i-l est aragi après ça (enragé après ça.)
               Obscurité : la noireûr, el noir.
                    Obscur : noir, sombe.
                    Obscurcir : assombri, noirci, macheurer (mâchurer.)
                    Pièce obscure : ène tchambe qu’i-l y fât fin noir (tout à fait noir.)
                    Des paroles obscures : in discours molâji à comprenre.
                    Le ciel s’obcurcit : el taps s’macheure, i-l a r’tchauffe eune (il en rechauffe une – averse.)
               Obscène : dègoutant.
               Obsédé : qui n’sondge qu’à ça.
               Obsèques : l’aterr’mat (enterrement.)
               Obséquieux : lètche-bottes, lètche-cul.
                    Il fait le chien pour avoir un os : i fât l’tchin pou avoir in os’.
               Observer : bin roîti (bien regarder), roîti coumme i faût.
                    Observer la loi : chûre la loi (suivre la loi.)
                    Il m’a fait observer que : i m’è fât r’marquer què.
                    On l’a mis en observation : on lî fât passer des exâmens pou voir s’i n’è m’ âque (on lui
                    fait passer des examens pour voir s’il n’a pas quelque chose.)
                    Observer sournoisement en se cachant : aviser, chôrir, choûgni, r’ligni.
               Observable : observâbe.
               Observation : ène observâtion (aussi remontrance.)
               Obsolète : qu’on n’s’a sîrve pus.
               Obstacle : in aroque, in travî (obstacle en travers), in obstac’ (contrarié, ennui.)
                    Être arrêté par un obstacle : ahoter, s’ aroquer.
                    Enlever l’obstacle : dèroquer.
                    Surmonter l’obstacle : ès dèhoter, ès dèroquer.
                    Plus il y a d’obstacles, plus on risque d’échouer : pus’ qu’i gn’è d’caillaûx, pus’ qu’on
                    s’trabuche.
                    Il franchit tous les obstacles : gn’è rin qui l’arrête.
               Obstiné : heuru (v. têtu) heurî, ène heure dè pouchî ou dè bu (une tête de cochon ou de bœuf), in
                    câgnou (rétif.)
                    Personne obstinée et sournoise : in artu.


                                                         –  462  –
   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467