Page 544 - Georges Themelin
P. 544
Prothèse
Prothèse
Prothèse pour les dents : des faûsses dats, in dentî.
Pour la jambe : ène djambe dè bos.
Pour la main : ène faûsse mî (qu’on peut dèvichi pou mette in crotchet à la place)
(qu’on peut dévisser pour mettre un crochet à la place.)
Prouesse
Faire des prouesses : fâre mirlifice (faire des merveilles-souvent employé ironiquement.)
Faire une prouesse, parfois dangereuse, pour se faire remarquer : fâre ène vaillance.
Prouver : prouver.
Preuve : la preuve (pron. preuf’.)
Ça prouve bien : c’est bin la preûve.
Ça ne prouve rien : ça n’veut m’ dère tcharrette (ça ne veut pas dire charrette.)
Après avoir dit quelque chose qui est une preuve de ce qu’on avance : c’est pou v’dère.
Provenance : la prov’nance, la prouv’nance.
Provenir : provni, provnu.
Cela provient de notre jardin : ça vint d’note méche.
D’où cela provient-il : d’qué navî.
Le train en provenance de … : el train qui vint dè…
Quelle est la provenance de cet argent : d’où ç’qu’i v’nant tous ces sous-là, où ç’qu’i-s
avant ètu quîre tous ces sous-là (où ont-ils été chercher tout cet argent-là.)
Quelle est la provenance de cet homme : d’où ç’qu’i d’vint c-t’houmme-là.
Proverbe : in proverbe, ène dijâye, in dicton.
Providentiel
C’est providentiel : ça tchût bin (ça tombe bien) .
Une nouvelle providentielle : ène nouvelle qui arrive aû bon moument.
Province : ène province.
Provincial : dè la province.
Provision : la provision.
J’ai assez de provisions pour passer l’hiver : Djè n’arâ m’ fî en hivîr, dj’â d’quoi passer l’hivîr.
La provision de bois diminue : el tâs d’bos dèqueuvelle (le tas de bois diminue.)
Panier à provisions : el pani pou les coummissions.
Approvisionner (s’) : (s’) approuvisiounner, ès rapprouvisiounner (à nouveau.)
Débarras, pièce aveugle où on conserve les provisions : la dèpasse.
Nous avons dû payer une provision : dj’avans du bailli ène avance.
Provisoire : provisoire, qui n’deure qu’in taps, qui n’deur’rait m’ (qui ne durera pas), ç’n’est
m’ pou l’bon.
Provisoirement : pou l’instant, a rattadant (en attendant), provisoir’mat.
Provocant
Elle a toujours des poses, des manières provocantes : elle sè mette toudjous pou fâre
toûner les hoummes, elle è l’tou pou s’fâre rèmarquer pa les hoummes (elle è la
manière…), elle sait coummat fâre blâmer les hoummes (comment faire flamber les
hommes.)
Provoquer : ête la caûse, poussi à (inciter, pousser à.)
C’est lui qui a provoqué l’incendie : c’est lu la caûse si tafât è brûlé.
C’est lui qui a provoqué ma colère : c’est lu qui m’arout fât dèv’nu maûvais (c’est lui qui
m’aurait fait devenir mauvais.)
Voilà longtemps qu’il nous provoque : v’là djà longtaps qu’i nous tchârtche (qu’il nous
cherche.)
Proximité
C’est à proximité : cè n’est m’ bin lon (ce n’est pas bien loin), c’est tout près, c’est à in
côp d’fusique (c’est à un coup – une portée – de fusil.)
– 544 –