Page 539 - Georges Themelin
P. 539

Produire


                    Ses problèmes se suivent sans cesse : i n’est djamâs r’chué d’ène buâye à l’aûte (il n’est
                    jamais séché d’une lessive à l’autre.)
                    Il me cause d’énormes problèmes : i m’fârait mouri avant m’taps (il me fera mourir avant
                    mon temps), i m’a fât voir (il m’en fait voir – de toutes les couleurs.)
               Procédé (v. manière.)
                    Ce n’est pas le bon procédé : ç’n’est m’ ainla qu’i faût fâre, ç’n’est m’ el bon moyen, vès
                    v’y pernez maû (vous vous y prenez mal.)
                    Je n’aime pas leurs procédés : djè n’îme mi zoûs manières.
                    Je ne connais pas leur procédé : djè n’sais coummat ç’qu’i fayant.
               Procès : in procès, in gadge (P.V.)
                    Il a reçu un procès verbal : i s’est fât gadgi.
                    Intenter un procès : fâre in procès, mette aû tribunâl.
                    In  mauvais  arrangement  vaut  mieux  qu’un  bon  procès  :  in  maûvais  arrandg’mat  vaût
                    mieux qu’in bon procès.
               Procession : la procession, la porcession.
               Prochain : protchain, qui vint après.
                    La fois prochaine : el côp qui vint (la fois qui vient –qui arrive.)
                    Le prochain : el protchain, les dgens, les aûtes.
                    Jeudi prochain : djûdi qui vint.
                    Un jour prochain : inque dè ces djous.
                    La fois prochaine : el côp qui vint.
                    Ma prochaine voiture : l’auto qu’dj’achtrâ après.
                    La prochaine leçon : la l’çon d’après.
                    Prochainement : bintot, inque dè ces djous, das paû d’taps, in d’ces quate.
               Proche : protche, tout près, mi bin lon.
                    Nez à nez : nez à nez, bârbe à bârbe.
                    Sous la main : dèzous la mî, pa d’zous la mî.
                    Il est tout près et tu ne le vois pas : i t’creuve les œils (il te crève les yeux), t’ès à tch’vau
                    d’sus (tu es à cheval dessus.)
                    C’est tout près : c’est à ène pichâye dè-d’ touci (c’est à un jet d’urine d’ici.)
                    Ils se font vis-à-vis : i s’fayant vis-à-vis.
                    L’heure est proche : i s’rait bintot taps.
                    Mes proches, ma famille : nos dgens.
                    Ils  sont  proches  l’un  de  l’autre  :  gn’è  wâ  d’diffèrence  atère  zoux  (il  n’y  a  guère  de
                    différence entre eux.)
               Procurer
                    C’est lui qui me l’a procuré : c’est lu qui m’ l’è bailli (qui me l’a donné.)
                    J’ai eu du mal à me le procurer : dj’â eû deûr pou l’avoir.
                    Où te l’es-tu procuré : où ç’què t’l’ès trouvé (où ce que tu l’as trouvé.)
               Prodigue : dèchèrâ (gaspilleur), galvaudâ.
                    Être prodigue : taper les sous p’aux huches èt p’aux f’nîtes (jeter l’argent par les portes et
                    par les fenêtres), les fâre roûler (les faire rouler – les pièces et les billets), fâre dansi la
                    boûche (faire danser la bourse), à fâre pou l’satche èt les guilles (en faire pour le sac et les
                    quilles – tout dépenser.)
                    Il est prodigue : i-l est coumme in pûje aveu deûx sailles (il est comme un puits avec
                    deux seaux.)
                    Prodigalité, gaspillage : don dècher’mat (v. gaspiller.)
                    Il ne regarde pas à cent francs : i n’est m’ à l’après d’cent francs.
               Produire : prodûre, fâre.
                    C’est ta machine qui produit un tel bruit : c’est ta machine qui fât in boucan ainla.
                    Il a dû produire ses papiers d’identité : i-l è du montrer ses papîs.
                    Ça lui a produit une forte émotion : ça lî è fât âque (ça lui a fait quelque chose), ça li è fât
                    mou âque.
                    Cet arbre produit des pommes : èç-t’ âbe-là poûrte des peummes.


                                                         –  539  –
   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544