Page 551 - Georges Themelin
P. 551
Quémander
Je n’ai pas quatre bras, vous savez (quand on est fort occupé et qu’on nous demande de faire
quelque chose en plus) : djè n’â m’ quate bras savez-v’.
Mettre entre quatre planches (cercueil) : mette atère quate plîtches.
Que : què, qu’.
Il m’a dit que son père était parti : i m’è dit què s’pére atout voûye.
Il m’a dit que le magasin allait fermer : i m’è dit qu’la boutique allout froumer.
Que c’est beau : qu’à bî, qu’à mou bî, coumme c’est bî.
Que tu es bête : qu’à béte què t’es, qu’à mou béte, coumme t’es béte.
Que fait-il : qu’est-ce qu’i fât.
Quel : qué, què, quél.
Quelle jolie femme : qué belle feumme, qu’à mou belle qu’elle est.
Quelle idiote : quelle ancheûre, qué idiote .
Quel jour sommes-nous : qué djou est-ce qu’on est.
Quelle heure est-il : quélle heûre est-ce qu’il est, quélle heûre qu’il est, quélle heûre
est-ce què dj’avans, quélle heure est-i?
De quel côté : d’qué coté.
Quel âge a-t-il : quél âdge qu’i-l è.
Quel qu’il soit, je le retrouverai : qui qu’ç’atiche, djè l’rètrouvrâs.
Quel est le plus grand des deux : c’est l’quél el pus grand des deûx, c’est l’quél qu’est
l’pus grand.
Lequel est-ce : el quél est-ce (– què c’est).
Quelle saleté, cette machine-là : qué treuîll’rie què cette machine-là.
Quelconque
À un endroit quelconque : à ène place ou l’aûte.
Un homme quelconque : in houmme coumme i gn’a-n’è brâmat (un homme comme il y
a beaucoup), in houmme, n’impoûrte el quél (un homme, n’importe lequel.)
Quelque
Il y a quelque temps : i gn’è quèque taps, i gn’è paû d’taps.
Je vois quelques enfants : djè vois ène saquante d’afants.
Il a quelque peu changé : i-l è tchîdgi ène miette.
Quelque chose (d’indéterminé) : âque, ène soûrte ou l’aûte (une chose ou l’autre), quèque
tchôse.
Quelque chose de bon : âque dè bon.
À quelqu’un qui parle de quelque chose, pour lui demander de préciser : âque, c’est des
crottes d’oûye (quelque chose, c’est des crottes d’oie.)
Quelquefois : pa des côps (parfois), quèques côps, gn’è des côps.
J’y vais voir, quelquefois qu’elle soit arrivée : dj’è vas y voir, pa des côps qu’elle s’rout
arrivée.
Quelquefois, je voudrais m’en aller : gnè des côps, djè voûrous m’ a-n aller.
Quelque part : quèque pârt.
Quelque part par ici (là) : pa vaû-ci (là.)
Quelque part dans le village : à vaû-la -ville.
Quelques : quèques, ène pougnie, ène pâre, pus d’inque, deûx-troîs, troîs-quate.
J’ai reçu quelques coups : dj’â r’çu quèques côps.
Quelques uns : quèques inques (quèques eunes), ène saquante, tamîte.
Quelqu’un : quèqu’inque, ène dgen.
Quelqu’un de bien : quèqu’inque dè bin.
J’en ai vu quelques unes : dj’a-n â vû quèques eunes.
Quémander : prûner (avec insistance), chiner, briber, proûner, talbuster, pûcler (v. demander.)
Demande répétée et lassante : ène prûn’rie.
Quémandeur : in prûnâ, in chinâ, in bribâ, in proûnâ, in pûclâ.
Il fait l’âne pour avoir du son : c’est pou avoir des gruches qu’i fât la bourrique (c’est
pour avoir du son ….)
– 551 –