Page 677 - Georges Themelin
P. 677

Trou


               Tromper son conjoint : ès dèrandgi, avoir quèqu’inque.
                    Trompeur, filou : chîclou, in ratortiâ (en belles paroles.)
                    Tromperie : in ratortilladge, in amîchadge.
                    Trompé dans un marché : arossi, d’la r’vue (v. rouler.)
                    Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe pas : i gn’è què l’çou qui n’fât rin qui
                    n’sè trompe mi.
                    Il s’est trompé (au jeu) : i-l è tchi das ses pelettes.
                    On se trompe bien sans boire et encore mieux quand on a bu : on s’trompe bin sas boire
                    èt co mieux quand on è bu.
               Trompette : ène trompette, ène coûne (corne.)
                    Trompette d’enfant : ène tûte.
                    Corner, klaxonner : tûter, coûner.
                    Trompettiste : in tompettisse.
               Tronc : in tronc, in tronce.
                    Premier tronçon : la culâye (aussi contrefort d’un pont.)
                    Tailler un tronc sur les quatre côtés : èquarer.
                    Essieu à grandes roues pour suspendre les gros troncs en vue de les déplacer : in djâbe.
               Tronçon : in bouquet.
                    Tronçonner : côper a bouquets, tronçounner.
                    Tronçonneuse : ène tronçounneûse.
               Trône : in trône (se dit aussi pour un wc.)
                    Trôner : trôner.
               Trop : trop, dè trop, d’trop (v. beaucoup, quantité.)
                    Trop devant un adjectif : four (ex. : four plî – trop plein, four cût – trop cuit.)
                    Il y en a trop : gn’a-n è d’trop.
                    Un peu trop : ène miette dè trop.
                    Beaucoup trop : brâmat d’trop, tout plî d’trop.
                    Deux fois trop : deûx côps d’trop.
                    Il y en a, trop : i gn’a-n è treize à la douzîne.
                    Ça ne me va pas trop bien : ça n’mè va m’ dè trop.
                    Ça n’a que trop duré : ça è deuré assez longtaps ainla (ça a duré assez longtemps ainsi.)
                    Le trop nuit dans tout : trop d’avoûne èchaûffe les tch’vaux (trop d’avoine échauffe les
                    chevaux.)
                    Trop perçu : ç’qu’on è payi en trop.
                    Trop plein : ç’qui dèboûrde (ce qui déborde), ç’qu’i gn’è d’trop, el trop plî.
                    A l’excès : à r’doche, das s’guenouf.
                    Pas trop : mi d’pus’ qu’i n’ faût.
                    Ce serait trop, il ne manquerait plus que ça : i n’faurout pus qu’ça, i n’manqu’rout pus
                    qu’ça, i n’fârout m’ bon dè.
               Trotter : trotter, aller au trot, biser (courir), tricoter, tchicoter.
                    Trottiner : trottiner.
                    Celui qui trottine : in trottâ.
                    Trottinette : ène trottinette.
               Trottoir : el trottoir, el dèvant d’huche, el pavé, la pavâye.
               Trou : in trô, in trôw, in potet.
                    Trou servant de retraite aux animaux, terrier : ène baûre, ène musse (cachette.)
                    Se retirer dans son trou (animal) : ès rabaurer, ès mussi.
                    Trou plein d’eau : in pinaque.
                    Trou dans une haie, une clôture : ène trâvière, ène trâvîre, ène trawâye.
                    Trou profond pour capturer un sanglier, un loup : ène louvîre.
                    Trou, anfractuosité : ène cabaurette.
                    Trou dans un talus, une berge où se cachent les animaux : in ara-loup.
                    Trou profond dans le sol : ène fosse.


                                                         –  677  –
   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682