Page 104 - Georges Themelin
P. 104

Boucle

                    Pousser le bouchon trop loin : aller in paû trop lon, a fâre in paû d’trop.
                    Bouchonner un veau avec de la paille (le frotter énergiquement avec un bouchon de paille :
                    bouchounner in vî aveu d’la paille.
               Boucle (cheveu) : ène crole.
                    Boucler : croler.
                    Perdre ses boucles : dècroler.
                    Boucle de nœud coulant, boucle permettant de fermer la chaîne des vaches dans l’étable : el
                    bawlet.
                    Faire une boucle dans un objet allongé (fil de fer) : fâre ène crole.
                    Boucle d’oreille : in padant d’oreille.
               Boucle (de ceinture, par exemple) : ène blouque, ène bouque, ène agrape.
                    Boucler : blouquer.
                    Fermer la boucle : ablouquer, ablouqu’ner.
                    Déboucler : dèblouquer.
               Bouder : fâre la tîte (faire la tête), chaûgni, r’gnoufer, fâre la trougne, bouder.
                    Boudeur  :  in  boude-boude,  in  chaûgnâ,  in  mujî  (qui  présente  souvent  un  visage
                    désagréable), in boudâ, in boudeû.
                    Marquer le froid pour bouder : broder.
               Boudin : don boudin, don blanc boudin (boudin blanc.)
                    Sorte d’entonnoir pour faire les boudins : la coûne à boudin, laboudîre, el cornet.
                    Remplir le boudin à l’aide de cet instrument : atouner.
                    Eau de cuisson du boudin : el brû, el breû, el brâ.
                    Soupe faite avec cette eau : la soupe à boudin.
                    Boudiné : aboudiné (v. fagoter.)
               Boue : la boulie, la boule, la boulasse, la gadouille, la berdouille, la bouillasse (très liquide),
                    la mèlasse (collante.)
                    S’embourber : s’afâgni, s’acroler, s’ahoter.
                    Action de s’embourber : in afâgnadge, in acroladge.
                    Marcher dans la boue (pour les chevaux qui s’enfoncent) : bouliner, berdouilli.
                    Se vautrer dans la boue : ès gadouilli.
                    Marécage, endroit boueux : in croli, in fraichi, ène crolîre, ène crolière, in potet.
                    Qui a été couvert de boue (pré, foin) après une inondation, un orage : alôsé.
               Bouffée : ène bouffâye.
                    Avoir des bouffées de chaleur : avoir des vapeûrs.
               Bouffi : aflé, raflé.
               Bouger : boudgi, r’muer (remuer.)
                    Se bouger : ès boudgi, sè r’boudgi (se bouger à nouveau), ès dèroquer (se bouger après
                    être resté longtemps immobile), ès conhoder.
                    Se déplacer : boudgi d’place.
                    Il n’a pas bougé : i n’è m’ brontchi.
                    Je ne bouge pas d’ici : djè n’boudge mi dè-d touci.
                    Ne bouge pas du tout : è n’ boudge mi d’ène patte (ne bouge pas d’une patte.)
                    Il ne bougeait pas plus que… : i n’boudgeout m’ ni d’pus què….
                    Il bouge sans cesse : i n’arrête mi ène patte, i-l è la boudgeotte, i n’sait rester en place,
                    i n’sait rester ène minute tranquille.
                    Celui qui bouge sans cesse : in boudgeâ.
                    S’il bouge d’une patte, je lui casse l’autre : s’i boudge d’une patte, djè lî brôye l’aûte.
                    Bougez-vous, vous êtes dans ma lumière : tèrez-v’ in paû, v’atez trop èpais pou fâre in
                    cârreaû (tirez-vous un peu, vous êtes trop épais pour faire une vitre.)
               Bougie : ène bougie, ène boudgie, ène tchandélle.
                    Bougeoir : in boudgeoir.
                    Extrémité de la mèche : el leumion.




                                                         –  104  –
   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109