Page 107 - Georges Themelin
P. 107

Boxe

               Bousculer : bousculer, hourbaler, dècugni (en donnant des coups de coude), boûrrer, mingoûner
                    (rudoyer), dècampoûssi (bousculer pour faire partir.)
                    Celui qui bouscule tout : in heurtaûle, in hartaûlâ, in hourbaleû.
               Bouse : ène flatte, ène flattrâye.
                    Faire une bouse : flatter.
                    Bouse sèche : ène galette cûte aû s’lo (une tarte cuite au soleil.)
                    Bouse  séchée  fixée  aux  poils  des  fesses  des  animaux  :  des  gadots,  des  gayettes,  des
                    maclottes, des macusons, des gloyettes.
               Bousier : in fugne-ètron, in fougne-ètron.
               Bousiller : esquinter, dèbraûler (v. casser, abîmer.)
               Boussole : la boussole.
                    Perdre la boussole : ète dènorté, pîrde la boussole, pîrde la cârte (v. fou.)
               Bout, extrémité : el tchu.
                    Le but le plus lointain : el fin chu.
                    Bout moins large du bois, du champ : la coûne.
                    Toucher un terrain par le bout : bouter.
                    D’un bout à l’autre : d’in tchu à l’aûte.
                    À l’autre bout du pays, très loin : à l’anâme don pays.
                    Bout à bout : l’inque après l’aûte.
                    Un bout de chocolat : in bouquet d’tchocolât.
                    Un tout petit bout de jambon : ène librette dè djambon, ène betchette, ène litchette, ène
                    grumiette (minuscule), ène noquiette.
                    Un bout de temps : ène happâye, ène bounne happâye (un bon bout de temps.)
                    Il en viendra à bout : i-l a venrait à tchu.
                    Je doute qu’il aille jusqu’au bout : s’i va djusqu’aû tchu ça vèrait bin ou ça m’ètounn’rout
                    bin ou dj’îm’rous bin l’voir (s’il va jusqu’au bout, ça irait bien ou ça m’étonnerait bien ou
                    j’aimerais bien le voir.)
                    Arrêter avant la fin, ne pas aller jusqu’au bout (de son assiettée, de sa tâche, par ex.) : cranter.
                    On n’en voit pas le bout : on n’a voit m’ la fin ou el tchu.
                    Par le bon bout : don bon coté.
                    Je suis à bout : djè sûs drané (v. fatigué.)
                    Je suis à bout de souffle : djè sûs à couche d’haloûne.
               Bouteille : la bouteille (pron. bouté ou boutéy si fin de phrase ou devant une virgule.)
                    Petite bouteille à long col pour servir l’alcool : ène meus’rette.
               Boutique : la boutique (magasin ambulant ou atelier de l’artisan.)
                    Boutiquier : in boutiquî.
               Bouton : in bouton .
                    Bouton recouvert d’étoffe : ène froume.
                    Boutonner : bout’ner, about’ner, rabout’ner (reboutonner.)
                    Déboutonner : dèbout’ner.
                    Boutonnière : ène bout’nîre.
                    Bouton sur la peau : in bouton, ène dôse, in maû, des paûquettes.
                    Bouton sur la lèvre, bouton de fièvre : in boutch’rî, in boutchré, in boutchot.
                    Avoir des boutons sur le visage : bout’ner.
                    Boutonneux : bout’neûx, boutounneûx.
                    Rempli de boutons ou de traces de boutons : dèpoqu’té.
                    Bouton d’or (renoncule) : el bouton d’ôr.
               Bouture : ène boteûre.
                    Bouturer : boteurer.
               Bouvier : in butî, in marquârd.
               Bouvreuil : ène pioune, in pilaû, in bouvrû.
               Bovidé : ène bîte à coûne, ène roudge bîte.
               Box, délimité par une séparation pour un cheval : l’aclostée.
               Boxe : la boxe.
                    Boxer : boxer.



                                                         –  107  –
   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112