Page 105 - Georges Themelin
P. 105

Bouleverser

               Bougonner  :  caûser  das  ses  dats  (causer  dans  ses  dents),  ès  dègrougni,  ès  dèmaloter,  es
                    dèmargrougni, rûter, bacâyi.
                    Bougon : in rûtâ, in grougnâ.
                    Bougonnement : in rûtadge (v. grogner, grommeler.)
               Bougre : in boûgue.
                    Bougrement : fameûs’mat, rud’mat.
               Bouille : la bouille (v. figure, visage.)
               Bouilli : el bouli.
               Bouillie : la boullie, la pape, des bries (au froment ou à l’avoine.)
                    Réduire en bouillie, écraser : espater, fruchi (froisser, piler.)
               Bouillir : bouli, r’bouli (bouillir à nouveau), boûre.
                    Bouillir très (trop) longtemps : cabouli, caboûre racabouli, fourbouli.
                    Bulles, mouvements d’eau se formant pendant l’ébullition : des boulants.
                    Bouillir de colère : monter das ène radge terribe (v. colère.)
                    Bouillir d’impatience : èn pont fâre dè bin.
                    Bouillant : boulant.
                    Fais attention, le plat est brûlant : fâs attention, el plat est boulant.
                    Bouilloire : in coqu’mâr.
                    Tube verseur : la bûsette.
               Bouillon : la soupe à la tchâ d’bu (à la viande de bœuf), don bouillon.
                    Il lui a donné le bouillon de onze heures (il l’a empoisonné) : i lî è bailli l’bouillon d’onze
                    heûres.
                    Viande bouillie : don bouli.
                    Bouillonner : bouillounner.
               Bouillon blanc (plante) : el blanc bouillon.
               Bouillonner : bouillounner.
               Bouillotte : ène bouillotte.
               Boulanger : el bouladgi.
                    Boulangerie : la boulandg’rie.
                    Où le brasseur passe, le boulanger ne passe pas : où ç’què l’brasseûr passe, el bouladgi
                    n’passe mi.
                    Il vaut mieux aller chez le boulanger que chez le docteur : i vaût mieux aller aû bouladgi
                    qu’aû docteûr.
                    Retenir une place chez le boulanger pour cuire ses tartes : assocîr, assoucîr.
               Boule : ène boule.
                    Petite boule : ène tchique (bille), in noquet, ène noquette, ène noquiette.
                    Faire des boules, ou mettre en boule (ficelle, …) : bouler.
                    Fiche le camp, va ailleurs : va bouler, va-t-a aû djâbe, va voir à l’huche si dj’n’y sûs m’,
                    lâye-me  tranquille,  fous-m’  la  paix,  fiche  el  camp,  va  djouer  pus  lon,  èn  resse  mi
                    touci.
                    Boule de neige : in boulet.
                    Boulier : in boulièr.
                    Il a reçu un coup sur la tête : i-l è r’çu in côp sur la boule.
                    Se mettre en boule : ès fâtchi (v. se fâcher, colère.)
               Bouleau : el boulî.
                    Brindilles de bouleau pour faire les balais : les boûs, les boûles.
               Boulet de canon : in boulet d’canon.
               Boulette : ène boulette (viande, charbon, erreur.)
               Bouleverser (émotionner) : amâyi, r’muer, r’toûner, èwârer, èchaûrer (peur), dènorter (faire
                    perdre le nord.)
                    Il est bouleversé : i-l est das tous ses ètats, i n’sait pus quoi, i n’sait pus où ç’qu’i-l a-n est.
                    Bouleverser (mettre en désordre) : mette cul d’zeûr cul d’zous.



                                                         –  105  –
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110