Page 118 - Georges Themelin
P. 118

Caisse

               Caisse : la caisse (pron. quésse), in coffe (fort.)
                    Payer à la caisse : päyi à la caisse.
               Cajoler : caressi, fâre des caresses, amigoter (cajoler un petit enfant, lui donner les soins adéquats)
                    fâre des dou-doûces (faire des caresses), aminoter, caressi (caresser), ête aux p’tits soins,
                    cadjolér (cadjolé = aussi bariolé, avec des couleurs vives.)
                    Cajoleur : in cadjolâ, in cadjoleû.
                    Cajolerie : ène cadjol’rie.
                    Cajoler, flatter quelqu’un pour en obtenir quelque chose : lober.
                    Flatteur : in lobâ.
               Cal : in deurillon, ène agasse.
               Calamité : ène calâmité, in malheûr, ène punition, ène atoute, ène catastrophe.
               Calcaire : dè la pierre à tchaûx.
               Calcul : in calcul (aussi manigance, manœuvre.)
               Calcul mental : calcul dè tîte (de tête.)
                    Machine à calculer : ène machine pou calculer.
               Calculer : calculer (faire un plan.)
                    Calculateur : in calculeû.
               Cale : ène cale.
                    Caler : caler, mette des cales, atoquer (étançonner, étayer, appuyer, fixer avec des cales.)
                    Il était bien calé dans son fauteuil : i-l atout bin atoqué das s’fautû.
                    Caler un véhicule en plaçant un obstacle : ahoter, aroyi.
                    Enlever les obstacles pour que le véhicule redémarre : dèhoter, dètoquer.
                    Calage : el caladge.
                    Cale qu’on met entre les planches nouvellement sciées pour qu’elles sèchent : in cayet.
                    Mettre ces cales : cay’ter les plîtches.
                    Il est calé (instruit) : i-l est calé, i-l est ferré, c’est ène tîte.
               Calèche : la voiture à tch’vaux.
               Calembredaine : ène bétîse, ène couille-berdouille, ène calanberdine.
               Calendrier : el calendrièr, in armanac’ (almanach.)
               Calleuse, dure pour une main : callouse.
               Calepin : in carnet, in cal’pin.
               Calfeutrer (se) : s’garanti don froid (se garantir du froid), ès viti coumme i faût.
               Calibre : el calîbe.
                    Calibrage : el calibradge.
                    Calibreuse : la machine à calibrer.
               Calice : el câlice.
               Califourchon (à) : à tch’vaû, à craûque, à craû, à djoque.
                    Le petit était à califourchon sur les épaules de son père : el gamin atout à dayette su les
                    èpaûles dè s’pére, à combaron, à dada (enfantin.)
               Câlin : doux, flabaûd.
                    Qui aime être câliné : amitieûx, qui fât vlati l’gâté (qui fait volontiers le gâté.)
                    Câliner : flabauder, amigoter (flatter, embobiner.)
                    Câlin : flabaûd.
               Calme : tranquille, pâjèle (paisible.)
                    Il est calme, silencieux : i n’fât m’ pus d’brut qu’ène houline su ène feuille dè tchou (il
                    ne  fait  pas  plus  de  bruit  qu’une  chenille  sur  une  feuille  de  chou),  on  n’l’oût  m’  (on  ne
                    l’entend pas.)
                    On dirait que le vent s’est calmé : on dèrout què l’vat è tchû (est tombé, on ne l’entend plus.)
                    Se calmer : s’calmer, s’apâji (s’apaiser), s’rapâji, ès rapâri, r’tchûre.
                    Calmement : câlmemat.
                    Faites moins de bruit : doûç’mat vous aûtes, tout doux! (v. bruit.)
                    Conversation calme : mi in mot pus haût qu’l’aûte.
                    Le docteur m’a prescrit des calmants : el docteûr m’è bailli âque pou n’pus avoir maû.


                                                         –  118  –
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123