Page 124 - Georges Themelin
P. 124

Casanier

               Casanier : qui resse vlati tchûz lu, qui n’soûrte mi souvat.
               Casaque : ène casaque.
               Cascade : ène cascâde.
                    En cascade : à la file, dè chûte.
               Case : in compartîmat.
               Caser : randgi.
               Caser (trouver une situation) : trouver ène place.
                    Se caser : s’câser (se marier ou trouver une situation stable.)
               Caserne : ène casérne.
               Casque : in casqu’, in cas’.
               Casquette : ène casquette, ène calotte.
                    Casquette à rabats : ène casquette à baron.
                    Visière : la penne.
               Casse-croûte : in câsse-croute.
               Casser : câsser,  broyi,  fracassi, craquer,  cassounner  (de la  vaisselle), esquinter, fâre  dè la
                    câsse, foute a cassons, fâre des cassons, câsser, déchèrer (en faisant du bruit), crâquer
                    (j’ai déchiré mon pantalon : dj’â craqué ma culotte), fâre la fin dè (faire la fin de), èbraûler;
                    est utilisé aussi pour écraser les pommes de terre cuites pour préparer la pâtée des cochons.
                    Casser en menus morceaux : dècâsser.
                    Casser une nouvelle fois : rècâsser, r’câsser.
                    Il est cassé en petits morceaux : i-l est broyi a mille bouquets, i-l est a bouquets, i-l est à
                    cassons, à moule, à frajette.
                    Cassant, fragile : câsuel.
                    Il a cassé sa machine : i-l a-n è fât pou sa machine (il en a fait pour.)
                    Casse-croûte qu’on emporte : el briquet.
                    Casser la croûte : mîdgi in bouquet (manger un bout) (v. manger.)
                    Celui qui casse tout : in ravadgeaûle.
                    La corde s’est cassée brusquement : la coûrde è laûtchi, è pèté, è cawé.
               Casserole : ène cass’role.
                    Ensemble des casseroles, de la vaisselle : les cass’roles.
                    Contenu d’une casserole : ène cass’rolâye.
                    Petite casserole à trois pieds, couvercle, manche : in calwet.
               Cassette : ène cassette.
               Cassis : les noires grusales (les groseilles noires – aussi liqueur.)
                    L’arbre : el noir grusalî.
                    In câssis’ est aussi une rigole, un petit fossé qui borde une route.
               Castrer : côper.
               Cataire : l’hîrbe dè tchat.
               Catadioptre : in cataphote, in catadjope.
               Cataplasme : in env’lopp’mat, in cataplasse, don papin (farine de lin.)
               Cataracte (maladie des yeux) : la catarac’.
               Catastrophe : ène catastrophe, in grand malheûr.
                    Catastrophique : terribe.
               Catégorie : la soûrte (la sorte.)
               Catholique : catholique.
                    Il aura plus de cochons que de curés à son enterrement : i-l arait pus’ dè pouchîs què
                    d’queurés à s-n aterr’mat.
                    Un anti-clérical : in mougnâ d’queurés (un mangeur de curés) : i-l est aussi catholique
                    què l’tchèvaû don prince d’Orandge.
                    Il n’a pas peur de manquer une messe : i n’est m’à l’après d’ène messe (il n’est pas à
                    l’après d’une messe.)
                    Ca n’a pas l’air catholique : ça n’è m’ l’air catholique (suspect.)




                                                         –  124  –
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129