Page 129 - Georges Themelin
P. 129
Champêtre
Châle : ène heûque, ène heûquette (petit.)
Chaleur : la tchaleûr.
Chaleur intense et lourde : la brohieûr, la touffeûr.
Les premières chaleurs : quand i coummace à fâre tchaûd (quand il commence à faire
chaud.)
Je vais éclater : djè vas èclîr, djè vas pètarder.
Avoir des bouffées de chaleur : avoir des vapeûrs.
Feu qui chauffe trop : in fû à pètarder (un feu à éclater), in fû à roti bu (souvent prononcé
à rotibus’) (à rôtir un bœuf.)
Assoupi par la chaleur : maqué.
Je suis incommodé par la chaleur : djè pètârde dè tchaûd.
Fille ou femme coureuse : ène tchaûde gaye.
Être en chaleur, en rut : tchaudîr.
Châlit : les bos d’lit.
Chamailler (se) : ès tchamâilli (v. dispute.)
Chamaillerie : ène tchamâill’rie.
Celui qui se chamaille souvent : in tchamâilleû.
Chamarré, bariolé, de plusieurs couleurs : cadjolé.
Chambarder, mettre du désordre : r’toûner tafât (retourner tout), tchambarder, mette el
tchambârd.
Chambouler : mette el cul pa d’zeûr la tîte (mettre le cul par-dessus la tête), r’toûner tafât,
foute el bazar.
Chambre : la tchâmbe.
Il doit garder a chambre : i n’peut m’ aller à l’huche.
Garder la chambre : rester aû lit, èn’ mi sorti (ne pas sortir.)
Pièce à l’étage : la tchambe haûte.
Chambre donnant sur le devant de la maison : la tchambe dè d’vant.
Pièce dans laquelle s’ouvre le four : la tchambe à four.
Chambre à air : la tchambe à yair.
Chameau : in chameaû.
Chamois : in chamois.
Peau de chamois : ène pî d’chamois.
Champ : in tchamp.
Champ mal entretenu, sale : in ahan.
Petit champ d’orge : in bouquet d’oûrdge.
Sur le champ : tout d’chûte (tout de suite.)
Laisser le champ libre : lâyi la place (laisser la place.)
Champ plus large à une extrémité qu’à l’autre : in paltan.
Extrémité du champ sur laquelle tourne l’attelage : la tournaûle.
Pointe d’un champ : la coûne.
Extrémité humide d’un champ mise en prairie : ène farîre, ène forière.
Champ d’aviation : in terrain d’aviâtion.
Ensemble de champs voisins ayant eu le même ensemencement : ène coûteure.
Changer de culture : dècoûteurer.
Ensemble des champs et des terres d’un village : el ban.
Champ non cultivé : in trûche.
Champ aride où poussent les broussailles : les rapes.
Champs labourés : les rabourés.
Champ labouré avant l’hiver pour être semé au printemps, terrain déchaumé : in afra.
Versage, labour léger pour déchaumer : in afrédadge.
Champagne : don champagne.
Champêtre : d’ la campagne.
Garde champêtre : el champète.
– 129 –