Page 157 - Georges Themelin
P. 157
Compréhensible
Complet : complet, tout, entier (pron. entché), plî (plein.)
La série complète : toute la sèrie, i n’a manque mi inque (il n’en manque pas un.)
Nous étions au complet : tout l’monde atout toulà.
Deux jours complets : deûx djournâyes entières.
Le bus était complet : el bus’ atout rapli (rempli.)
J’ai complété le compte : dj’â r’mins des sous pou fâre el compte.
Ils se complètent bien : i-s allant bin assène.
Il est complètement fou : i-l est fin fou.
C’est complet : i n’y manque rin.
Ils vendent la maison, les meubles compris : i vadant la mâjon èt les meubes aveu.
Complètement : complèt’mat, fin (comme fin fou – complètement fou –, fin grâs, fin
prêt…)
Il est complètement rempli : i-l est rapli à bloc (à fond), à ras’, à fond.
Compléter : complèter, mette èç qui manque.
Complètement terminé : t’ahanté (travail terminé en une fois, plat d’un repas mangé
entièrement.)
Complication : ène complicâtion.
Tu cherches toujours des complications : i faût toudjous qu’t’alliches où ç’què c’est pus
compliqué.
Complice
Ils sont complices : i-s avant ètu cûts das la mîme cass’role (ils ont été cuits dans la
même casserole), i s’atadant coumme des côpâs d’boûche (ils s’entendent comme des
coupeurs de bourse.)
Le complice est aussi coupable que le voleur : el çu qui tint la chieulle a fât aûtant què
l’çu qui vole (celui qui tient l’échelle est aussi coupable – en fait autant – que celui qui vole.)
Compliment : in complîmat, in complîment.
Complimenter : complîmenter, fâre des complîmats.
Complimenter, flatter : lober (idée de flatterie exagérée.)
Compliquer : rade pus molâji (rendre plus difficile.)
Ça se complique : ça d’vint pus molâji (ça devient plus difficile), c’est co pîre qu’avant,
ça s’complique.
Complot : in manigançadge.
Comploter : manigancer.
Ils complotent : i mîdgeant l’pouchî assène (ils mangent le cochon ensemble), i
midjotant âque assène (ils mijotent quelque chose ensemble.)
Comportement.
Il a un comportement bizarre : i n’fât m’ coumme les aûtes (il ne fait pas comme les
autres), i-l est co drole pa des côps (il est bizarre parfois.)
Il ne se comporte pas comme d’habitude : i n’est m’ coumme les aûtes côps (il n’est pas
comme les autres fois.)
Changer de comportement : fâre aûtremat (faire autrement), s’raviser, r’toûner s’frac
(retourner son frac), tchîdgi d’idée (changer d’idée.)
Composer.
Il se compose de deux parties : i-l est fât en deûx parties.
De quoi se compose cette sauce : qu’est-ce qu’on è mins das cette saûce-là (qu’est-ce
qu’on a mis), aveu quoi qu’on l’è fât (avec quoi l’a-t-on fait.)
Je dois composer avec lui : i faut què dj’m’arrandgiche aveu lu (il faut que je m’arrange
avec lui.)
Compote : dè la compote.
Compotier : in compotî, in plat.
Compréhensible : binâji à comprenre (facile à comprendre.)
Compréhensif : accommodaûle, attadaûle, complaijant (accommodant, coulant.)
– 157 –