Page 159 - Georges Themelin
P. 159
Concert
Compter : compter, calculer.
Compter sur : compter su, espèrer.
Recompter : rècompter, èr’compter.
C’est lui qui compte, les autres ne sont rien : c’est lu qu’est tout, les aûtes èn sant rin.
Il ne faut compter que sur soi-même : si on rawâ après les ingues des dgens pou
s’dègatîr, ça dèmîdg’rait co longtaps (si on attend les ongles des gens pour se gratter, ça
démangera encore longtemps.)
Il ne se rend compte de rien : il est avûle d’in œil èt boûgne dè l’aûte (il est aveugle d’un
œil et borgne de l’autre.)
Il ne compte pas, il n’est pas sur un franc : i n’est m’ à ça près.
On compte sur lui : on s’fie à lu.
Je compte qu’il viendra : dj’espère qu’i venrait.
Je suis resté longtemps à la porte sans qu’on me l’ouvre : dj’â compté les clôs d’l’huche
(j’ai compté les clous de la porte.)
On aurait pu les compter sur les doigts (d’une main) : on arout pu les compter su les
doigts (d’ène mî.)
Comptez qu’il vous faudra au moins une heure : vès douvez compter qu’i v’faurait ène
bounne heûre ou i v’faûrait toudjous bin in heûre.
Dépenser sans compter : foute l’avarice aû djâbe.
Compteur : in compteûr.
Comptoir : in comptoir.
Comte : in comte.
Con : in con, in imbècile (v. bête), in abruti.
Connerie : ène conn’rie.
Connard (peu débrouillard, peureux : in cona.
Il y a des cons partout : quand l’sèlo s’coûtche, gn’è tout plî d’ bétârds à l’ombe (quand
le soleil se couche, il y a beaucoup de bêtas à l’ombre.)
i gn’è tout plî d’bîtes qui n’mîdgeant m’ don fon (il y a beaucoup de bêtes qui ne
mangent pas du foin.)
Concasser : dècâssi, dècrabouilli, concâsser, fruchi.
Concasseur : in concâsseûr.
Concassage : el concâssadge.
Concéder : admette, conv’nu.
J’ai dû concéder que j’avais tort : dj’â du r’counneute què dj’n’avous m’ râjon.
Concentrer, réunir : rassèner (rassembler.)
Concentre-toi bien à ton ouvrage : wâte à ç’què t’fâs (fais attention à ce que tu fais.)
Concerner
Ça ne te concerne pas : ça n’tè roîte mi (ça ne te regarde pas), cè n’est m’ dè la bârbe pou
t’maton (ce n’est pas de la barbe pour ton menton), cè n’est m’ tes affaires.
En ce qui me concerne : pour mi.
En ce qui concerne notre affaire : pou ç’qui est d’note affaire.
Que celui qui a la gale – qui se sent concerné – se gratte : què l’çou qu’est galou s’grattiche.
Concert : in concért.
Morceau de musique : in bouquet d’musique, in air dè musique.
Harmonie : la musique.
Orchestre : in orchesse.
Musicien : in musicien.
Grosse caisse : la grosse caisse (pron. quésse.)
La mailloche : la maillote.
Tambour : el tambour, la p’tite caisse.
Triangle : el triangue.
Bugle : in bûgue.
– 159 –