Page 164 - Georges Themelin
P. 164
Conseilleur
Il faut prendre conseil auprès d’une personne avisée : quand in avûle a moûne in aûte, i
tcheugeant tous les deûx das l’fossé (quand un aveugle en mène un autre, ils tombent
tous les deux dans le fossé.)
Autant parler à un mur (c’est sûr que ce conseil ne sera pas suivi) : aûtant caûser à in meur.
Conseiller : conseilli, r’coummander.
Conseilleur : in conseilleu.
Consentir : bin vouloir.
Qui ne dit rien consent : qui n’dit rin accoûrde.
Conséquences : la chûte (la suite.)
Subir les conséquences : päyi les pots câssés, päyi la ferdochéne.
En conséquence : dè ç’côp-là (de ce coup-là), coumme d’effet, ça fât què. (ça fait que –
introduit la conséquence ou la conclusion.)
C’est la conséquence normale : cè n’est m’ sans cause.
Voici les conséquences, les conséquences sont : c’est ainla qu’on arrive à… (c’est comme
ça qu’on arrive à), qu’on aboutit à…, qu’on a vint à…, aveu tout ça… (avec tout ça), ça
fât què… (ça fait que – de cela découle.)
Comme quoi… : coumme quoi…
La conséquence était prévisible : coumme d’effet (comme d’effet), djè l’arous bin dit (je
l’aurais bien dit), v’là ç’què c’est, là.
Il faut penser aux conséquences : c’est aux suites qu’i faût sondgi, quand on mougne el
djâbe, faût bin mougni les coûnes aveu (quand on mange le diable, il faut bien manger les
cornes aussi), i faût mîdgi la galette coumme elle est ètu cûte (il faut manger la tarte
comme elle a été cuite), quand on martche su la quoue d’in vîche’ i s’rètoûne (quand on
marche sur la queue d’un ver, il se retourne.)
Celui qui se brûle le derrière n’a qu’à s’asseoir sur ses cloques : el çu qui s’brûle el cul n’è
qu’à s’assîre su ses clotches.
Ça risque de leur retomber sur le nez : va lui retomber sur le nez – il l’aura bien cherché)
ç’t’affaire-là ça poûrrout co bin les y r’tcheûre su l’nez, ès cratchat va lî r’tchûre su
l’nez (son crachat va lui retomber sur le nez.)
C’est toujours sur les mêmes que ça retombe : c’est toudjous su l’dos des mîmes què
tafât r’tchût (c’est toujours sur le dos des mêmes que tout retombe.)
On subit les conséquences de nos actions : coumme on fât s’lit, on s’coûtche (comme on
fait son lit, on se couche), i-l a r’tchîrait des agüyons (il en rechiera des aiguillons), on
päye la ferdochéne.
C’est la conséquence prévisible : v’là ç’què c’est, là.
Celui qui se couche avec le cul qui le gratte se réveillera vec le doigt qui pue : el çu qui
s’coûtche aveu l’cul qui dèmîdge ès ravîrait aveu l’doigt qui pue.
En conséquence, il crie plus fort : i bâye ça pus fourt.
C’est la conséquence de son acte : qu’i s’a règâliche! (qu’il s’en régale – qu’il se débrouille
puisqu’il l’a voulu), v’là ç’què c’est, là (voilà ce que c’est – ça lui apprendra), v’là ç’qu’on
guîgne, là! (voilà ce qu’on gagne.)
Subis-en les conséquences : règâle-t-a-z a, là (régale-t’en.)
Quand ce ne serait que pour ça (ce maigre résultat) : quand ça n’s’rout qu’ pou ça.
En conséquence : ça fât què (ça fait que.)
Conséquent : important, consèquent.
Conserver : conserver, consîrver, mette dè coté, warder (garder.)
Elle les conserve dans un tiroir : elle les wârde das in tèran.
Il a conservé toutes ses dents : i-l è co toutes ses dats.
Conservation : la conservâtion, el wardadge.
Se conserver : rester bon.
Lec conserves : les consîrves.
Considérablement : brâmat.
– 164 –