Page 166 - Georges Themelin
P. 166
Content
Il se donnait une contenance : i-l avout l’air dè n’mi y toutchi (il avait l’air de ne pas y
toucher), i fât l’çu qui n’è rin vû ou oyi (il fait celui qui n’a rien vu ou entendu), i s’baille
des airs.
Je ne connais pas la contenance de ce tonneau : djè n’sais combin d’lites qu’i gn’è das
ç’tounnî-là.
Il contient bien cinq litres : i tint bin ses cinq lites.
Que contient votre boîte : qu’est-ce qu’i gn’è das vote boite.
Contenir (se) : rester mâte dè lu, ès cont’nu.
Faire baisser le contenu : dèqueuv’ler.
Contenance : la cont’nance.
Contenu : ç’qu’i gn’è d’das.
Contenu d’un plat : ène platernâye, charrette : ène tchartâye, manne : ène banstâye,
d’une assiette : ène assiettâye…
Récipient, tout ce qui peut contenir un liquide : in tupin.
Content, joyeux, réjoui : content, bin âje (pron. binâje.)
Se contenter : s’contenter, ête content.
Il a eu tout ce qu’il voulait, suffisamment : i-l è eû s’content.
Je suis content : djè n’sûs m’ fâtchi (je ne suis pas fâché), djè sûs bin fier, djè sûs binâje
coumme ène pouille qui tchût su in vîche (je suis bien aise comme une poule qui tombe
sur un ver), djè sûs heureûx coumme in bossu qui è perdu sa bosse, djè sûs
binheureûx (pron. bineureû.)
J’étais déjà content de, c’était déjà bien beau : dj’atous co fier assez (j’étais encore fier –
content – assez.)
Il est très content : i-l est aûssi content qu’in bossu r’dressi ou qu’in avûle qui r’voit (il
est aussi content qu’un bossu redressé ou qu’un aveugle qui revoit.)
Être content vaut mieux qu’être riche : content’mat passe ritchesse (contentement
dépasse richesse.)
Il n’est pas content, pas d’accord : i troûve à r’dère (il trouve à redire.)
Il n’est jamais content : i n’sait où ç’qu’i-l est bin (il ne sait où il est bien), i-l è toudjous
âque à r’dère (il a toujours quelque chose à redire.)
Tu n’es jamais content : t’es fin grâs èt tè t’plîdes co (tu es bien gras et tu te plains encore.)
Un bon cochon n’est pas dégoûté par son bac (il faut savoir se contenter de ce qu’on a) : in
bon pouchî n’est m’ dègouté pa s’batche, el çu qui ramasse des ètelles voûrout
qu’ç’atiche don bos (celui qui ramasse des éclats de bois voudrait que ce soit dubon bois.)
Quand on ne peut s’étendre, il faut se replier (se contenter de ce qu’on a) : quand on n’sait
s’ètade, i faût s’racrapoter.
Il est content avec peu de chose : i-l est content aveu rin.
Je serai content quand ça sera fini : djè s’râ bin’âje quand ça s’rait hoûte.
Non content de : ç’n’est m’ co assez dè.
Se contenter de : ête content aveu.
Je me contenterai d’une pomme : djè n’mîdg’râs qu’ène peumme (je ne mangerai qu une
pomme.)
Je m’en contenterais, je serais content d’en avoir : què n’a-n â-dje (que n’en ai-je.)
Conter : conter.
Conteur : in conteû, in racontâ.
Contester : èn mi v’lu admette (ne pas vouloir admettre), trouver âque à r’dère (trouver à redire.)
Contester en utilisant des arguments spécieux : rubriquer.
Celui qui agit souvent ainsi : in rubriquâ.
Il conteste tout : i n’veut rin admette, i n’est d’accoûrd aveu rin (il n’est d’accord avec
rien), i faût qu’i rouspètiche su tafât, i fât aller sa gueûle su tafât, i n’est djamâs
d’accoûrd.
Il faut toujours qu’il conteste : i faût toudjous qu’i trouviche à r’dère (il faut toujours qu’il
trouve à redire.)
– 166 –