Page 170 - Georges Themelin
P. 170
Coquelicot
Fixer un bouquet sur le faîte d’une maison dont on a terminé le gros œuvre, ou sur la
dernière charretée de foin de l’année : mette el coq.
Barbillon : ène barlafe.
Féconder une poule : cotchi.
Coquelicot : in pavori, ène fleur dè tounnérre, in tounnérre, in coqu’licot.
Grand coquelicot, pavot : l’auliette.
Coquemar, bouilloire : el coq’mar.
Coquetier : in coqu’tî.
Coquette
Elle est coquette : elle nè doit m’ quitter s’miroi (elle ne doit pas quitter son miroir), elle
est toudjous triquâye (elle est toujours habillée chic.)
Il a touché une coquette somme : i-l è touchi in fâmeûx paquet ou in bî paquet.
Coquillage : in coquilladge.
Coquille : ène craffe, ène ècraffe, ène escaffe, ène caricole (d’escargot.)
Coquin : ène arsouille (v. espiègle.)
Cor (durillon) : ène agasse, in œil d’agasse.
Instrument de musiaque : in côr dè tchesse.
Corbeau : in carbeaû, in carbî.
Croasser : crâquer, coîquer.
Suite de croassements : ène coîqu’rie.
Corbeille : ène corbeille.
Corbeille en paille tressée : ène ouvrière.
Corbillon (contenant ou contenu) : in corbillon.
Corbillard : in corbillârd.
Corde : ène coûrde.
Jeu : sauter à la corde : sautrîr à la coûrde (sautiller.)
Corde (de bois : 2 stères, ou 3) : ène côrde.
Cordage : in cordadge.
Celui qui fait les cordes : in côrdi.
Corde de pendu : la haûre.
Corde pour lier les veaux : in hardiet.
Tortiller le chanvre pour faire une corde : cordèler.
Boucle à l’extrémité d’une corde pour faire un nœud coulant : in bawlet.
Arranger le bois en cordes de 2 ou 3 stères : corder.
Cordelette : ène fine coûrde, ène cordèlette.
Fabricant de cordes : in courdî.
Cordeau : in cordî.
Cordelière : la cordèlière.
Cordon : in cordon.
Cordon en tissu, pour les vêtements : ène couriette.
Pour fermer les chaussures (ou coulisse pour fermer un sac) : in courion, ène loyette.
Pour accrocher une veste : ène lichette.
Cordonnier : in courdounnî, in sav’tî, in choumaque.
Cordonnerie : la courdounn’rie.
Coriace : deur, coriant (résistant.)
Corne : la coûne (aussi le klaxon), sorte d’entonnoir pour remplir le boudin, pointe d’un champ,
d’un terrain.)
Donner un coup de cornes, de tête : suquer.
Recevoir un coup de corne : ès fâre suquer.
Coups de corne répétés : in suquadge.
Bête à cornes : des bîtes à coûnes, des roudges bîtes (bovins.)
Se battre à coups de cornes : s’acoûner.
Écorné : ècoûné.
– 170 –