Page 180 - Georges Themelin
P. 180
Crachoter
Crachoter : cratchoter, (postillonner.)
Celui qui postillonne : in cratchotâ.
Craie : la croûye.
Marquer à la craie : croûyi.
Action de marquer à la craie : el croûyadge.
Celui qui le fait : in croûyeû.
Craindre : avoir peûr, r’sougni, rèssougni, ersougni.
Je crains qu’ils soient peut-être partis : t’à l’heûre, i s’rant voûyes (tout à l’heure ils seront
partis.)
Je crains cette personne : dj’a-n â peûr coumme don noir djâbe (j’en ai peur comme du
diable noir.)
Ne craignez rien : gn’è pont d’affaire (il n’y a pas d’affaire.)
De crainte qu’il ne pleuve : peûr qu’i n’pleuviche.
Craintif : peûreûx, pèteûx, couillon, chitou.
Rendu craintif après une mauvaise expérience : dèfrantchi, dèfrîsé.
Ce n’est pas suffisant pour me faire peur ou me faire renoncer : i m’a faût d’l’aûte.
Cramique : in cramique.
Cramponner (se) : s’crampounner, s’agritchi, ès ragritchi (se retenir à quelque chose.)
Crampon : in crampon.
Cran, entaille : in cra, in quate (dans un vêtement.)
Il a du cran : c’est in couradgeou, i n’è peûr dè rin.
un cran plus haut : in cra pus haût.
Crâne : el crâne, la tîte, la heure, la margoulette, la hanette (arrière du crâne) (v. tête.)
Crâne chauve : in crâne pelé.
Crâner : fâre el deur, djouer aû deur (jouer an dur), faraûder (faire le malin.)
Crâneur : in faraûd.
Crapaud : in crapaûd, in bottrî.
El crapaud est aussi un petit poêle bas à trois pieds pour faire cuire la caboulâye –
nourriture des cochons – ou pour faire bouillir la lessive.
Crapule : ène crapule, in crapuleû (v. vaurien), ène crapouille.
Crapulerie : la crapul’rie.
Craquer : craquer (faire un bruit sec, se casser), pèter, cranîr (pour un plancher), aussi pour le
tonnerre : ça è craqué in fâmeûx côp (il a tonné très fort) .
Crâquer : crier pour oiseau enroué ou parler – i n’sait pus crâquer.
Ses nerfs ont craqué : ses nîrfs avant laûtchi.
Craquer une allumette : all’mer ène alleumette.
Craquement : in craqu’mat.
Crasse : la nich’té, la crasse.
Crasseux : niche.
Un crasseux : in crassou, in nich’rou, in niche vara, in pouchî (cochon.)
Cravache : ène trique, in perpignan.
Cravate : ène cravate, ène nawette (cravate étroite), ène lavallière.
Crayon : in crayon, in crayon d’papi.
Crayonner : crayounner (v. gribouiller.)
Crayonnage : in crayounnadge.
Créancier : el çu qu’on lî doit âque.
Crécelle : el broyû, ène tartale (grosse crécelle.)
Celui qui actionne une crécelle : in broyou, in broyeû, in tartalâ.
Le lundi de Pâques, les enfants qui ont manié la crécelle la semaine précédente vont de
maison en maison et on leur donne des œufs, de la petite monnaie... : i ramassant les
broyadges.
– 180 –