Page 182 - Georges Themelin
P. 182
Criailler
Son ballon est crevé : ès ballon è pèté.
À crever, à l’excès : à crever.
Il a mal à en crever : i-l è maû à crever.
Ça me crève le cœur : ça m’fât maû (à crever.)
C’est à mourir de rire, c’est tout à fait incroyable, incompréhensible : c’est à crever (d’rîre.)
Je suis épuisé : djè sûs crevé, djè sûs drané.
Criailler : criailli, bacâyi.
Criaillement : in criaill’mat.
Criaillerie : ène criaill’rie.
Celui qui parle de façon criarde : in bacayâ (ène bacaill’resse), in bawâ (ène bawresse),
in bâyâ (ène bây’resse.)
Cric : in cric (pron. cri.)
Crier : criyi, hoûler, hîper, breûler, bâyi, gueûler, fâre el bazâr (pour protester), fâre el
harlame (pour mettre de l’ordre), hourdèler ou hourler (crier fort pour rouspéter), bacâyi
(idée de dispute), coumme in choûrd (comme un sourd.)
Crier pour un animal de basse-cour qui a peur : coîquer, crâler.
Crier pour appeler : hoper, bâyi après.
Pousser des cris aigus faibles : tchîper, tchîpler (tchîper = aussi grincer-métal.)
Pousser des cris aigus forts : kwîquer, wîcler, hîper (en riant.)
Celui qui crie : in bâyâ (ène bây’resse), in bacâyâ (bacây’resse), in breûlâ (ène
breûl’resse), in kwîquâ (ène kwîqu’resse), in hîpâ, in gueûlârd.
Suite de cris : ène breûlrie, ène bacâyrie, ène gueûlrie, ène kwîqu’rie (cris aigus), in
hîpadge.
Pousser des cris rauques : crâler, crâquer.
Cri rauque : in crâle (volaille.)
Crieur, celui qui organise les enchères lors d’une vente publique :el crieû, el crieûr.
Pousser des petits cris (comme les jeunes animaux) : djîquer.
Il crie beaucoup mais il n’est pas méchant (il aboie beaucoup mais il n’a pas encore mordu) :
s’i bawe foût i n’è m’ co hagni.
Ils crient tous en parlant : c’est aû çu qui bâye el pus foûrt (c’est à celui qui crie le plus fort.)
Il criait comme un perdu, comme un aveugle qui a perdu son bâton : i criout coumme in
perdu, i bâyout coumme in avûle qu’è perdu s’bâton.
Il a crié fort et longtemps (se dit aussi pour un chien qui aboie longtemps) : i-l è fât ène
vraie vie.
Cri, suite de cris : in criadge, ène bâyrie.
Criard : criârd.
Cris des animaux : âne : el ianladge, chat : in miaûladge, in miâwadge (longue suite de
miaulements), chien : in bawadge, ène baw’rie (longue suite ou aboiements de nombreux
chiens), poule : in codâkadge, oiseau : in tchîpadge, vache : in breuladge, in gueûladge,
porc : in wîk’ladge, coq : i tchante, corbeau : i crâque, i cwâque, grenouille : elle cwâque.
Il fait son coup en silence : i-l estranle la pouille sas la fâre criyi (il étrangle la poule sans
la faire crier.
Il fait comme les chiens, il crie avant le coup : i fât coumme les tchins, i crie avant l’côp.
Criblé, couvert de, en masse, en quantité : griblé.
Il est criblé de dettes : i-l est griblé d’dettes.
Crime : in crime.
Criminel : in criminel, el çu qu’è fât l’côp (celui qui a fait le coup.)
Crin : in crin.
Crinière : la crinière.
Criquet : in tch’vau don bon Djeu.
Crise : période difficile : in lâd momat.
Elle a fait une crise de nerfs : ses nîrfs avant laûtchi.
Crise de larmes : ène tchoûl’rie.
Avoir une crise de colère : monter das ène vraie (ou belle) radge.
– 182 –