Page 201 - Georges Themelin
P. 201
Délimitation
Delà, outre : hoûte.
Au-delà de la rivière : hoûte la rivîre, dè l’aûte coté d’la rivîre, hoûte l’âwe.
Délabrer (se) : toûner a rin (tourner en rien), tchûre a douves.
C’est fort délabré : gn’è pus rin qui tint (il n’y a plus rien qui tient.)
Délabré : dèlâbré.
Sa santé se délabre : i va toudjous pus maû.
Délacer : dèlaci, tèrer les lacets.
Délai
Nous avons un délai de 30 jours : ça doit ête fât das les 30 djous.
Il ne me laisse pas de délai : i n’mè lâye pont d’taps (il ne me laisse pas de temps), i l’veut
tout d’chûte (il le veut tout de suite.)
Sans délai : tout d’chûte.
Ça sera fait dans les délais : ça s’rait fât à taps.
Délaisser : abandounner, lâyi ainla (laisser comme ça), lâyi à l’abandon, dèlâyi.
Personne délaissée : ène dgen toute mérseûle.
Délasser (se) : passer l’taps (passer le temps), s’amûser, s’tchîdgi les idées (se changer les
idées), sè r’pôser, ès dèhoder (se défatiguer), ès dèlassi, ès dèsannoyi (se désennuyer), ès
dècranci.
Délassement : in dèlass’mat, in passe-taps.
Délavé : dèlavé, avis’ (imbibé d’eau.)
Délaver, arroser copieusement : dèlaver.
Délayer : dèlayi, mette fonde das l’âwe (faire fondre dans l’eau.)
Délecter (se) : ès rapapiner.
Je me délectais à l’écouter : djè pernous m’plâji à l’ècoûter (je prenais mon plaisir à l’écouter.)
C’est délectable (pour un mets) : c’est l’pètit Jèsus en culottes dè v’lours (qui passe).
Délégué : in r’prèsentant.
Délégation : la dèlègâtion.
Délibérer : dèlibèrer, discuter.
Le jury délibère : i discutant pou tchoisi ou pou dècider quoi.
C’est un acte délibéré de sa part : i l’è fât esprès.
Délibèration : ène dèlibèrâtion.
Délicat : sensibe.
Un mets délicat : in plat fin.
Délicat (fragile) : câsuel, ça câsse coumme don vérre.
Il est délicat : i-l è des bounnes manières.
Délicatement : dèlicat’mat, tout doûç’mat, fin’mat.
Délicatesse : la dèlicatesse.
Délice : in dèlice, in plâji (plaisir.)
C’est un vrai délice : c’est in vrai plâji, c’est foût bon, on s’rèlvrout pou-z-a mîdgi (on se
relèverait pour en manger), ça è bon gout, c’est fâmeûx, c’est à s’rèletchi les doigts.
Délicieux : foût bon.
Comme c’est délicieux : qu’a bon, qu’a mou bon, c’est l’pètit Jésus en culottes dè v’lours.
C’est une personne délicieuse : ène dgen bin agrèyâbe.
Délier : dèloyi, dèfâre, dèfardèler (nœuds compliqués.)
Tes lacets sont déliés : tes lacets sant dèfâts.
Il a la langue déliée : i caûse ajîmat (v. bavard.)
Il faudrait lui délier la langue : i faurout l’fâre caûser.
Sans bourse délier : sans rin päyi.
Se délier d’une promesse : r’prenre sa parole (reprendre sa parole.)
Délimiter : marquer les limites, mette des bondes, dèlimiter (v. limite.)
Borne : ène bonde.
Délimitation : el dèlimitadge.
– 201 –