Page 205 - Georges Themelin
P. 205

Dépareillé

               Dénouer : dènawer (enlever un nœud), dèfirnawer (si nœuds compliqués.)
               Denrée : la denrâye.
                    Denrées semés en mars : el mârs, el marsadge.
                    Denrées semées en automne : el wayin.
                    Denrée non battue donnée ainsi aux animaux : à la rame.
                    Mettre dans un champ la même denrée que l’année précédente : rateûler.
                    Donner beaucoup de grains : bailli bin, ête bin guerné.
                    Denrée semée accidentellement lors de la récolte et qui pousse par après : la r’vèneûre.
                    Le blé, couché à terre par le vent et la pluie, commence à germer : el blé flachi est amîlé.
                    Le seigle est malade (ergot) : el soil est abreûné ou abrûné (abreûnâye au fém.)
               Dense : sârré (serré.)
                    Un brouillard dense : in brouillârd épais.
                    La foule était dense : i gn’avout brâmat des dgens, in tâs d’dgens.
               Dent : in ou ène dat.
                    Incisive : ène dat dè d’vant.
                    Incisive très large : in èpalis.
                    Canine : la dat d’ l’œil.
                    Molaire : in gros dat.
                    Dent cariée : ène noire dat.
                    Dent déchaussée, qui branle : ène dat qui hosse.
                    il a les dents déchaussées : i-l è les dats dègarnis.
                    Dentier : in dentî, des faûsses dats.
                    Il n’a pas mis son dentier : i n’è m’ mins ses dats.
                    Qui n’a plus que quelques dents : in brotcheû.
                    Dentelé : dent’lé.
                    Avoir perdu des dents de devant : ête chardé.
                    Avoir des dents écartées : avoir les dats coumme des dats d’hîrpe (comme des dents de
                    herse.)
                    Avoir des dents proéminentes : avoir des dats coumme des choupes (comme des pelles.)
                    Denture : la denteure, la mougneûre.
                    Dentiste : el dentisse, un arâyeû d’dats.
                    Gratter ses dents avec un objet pointu : gravissi.
                    Maladie amenant le déchaussement des dents (animaux) : la leûve.
                    Grincer des dents : crigni, gritchi ou grigni des dats.
                    Celui qui grince des dents : in grigne-dats.
                    Grosseur de la joue due à un abcès : ène tchique.
                    Arracher une dent : râyi ène dat.
                    Manger du bout des dents : mougn’ter.
                    Parler dans ses dents : causer das ses dats.
                    Le mariage, c’est  un nœud  qu’on  fait  avec  sa  langue et  qu’on  ne saurait défaire avec ses
                    dents : el mariadge, c’est in nawe qu’on fât aveu sa langue èt qu’on n’peut dèfâre
                    aveu ses dats.
                    Découpage en forme de dents : in dent’ladge.
               Dentelle : la dentélle.
                    Dentellière : la dentellière.
               Dentifrice : el dentifrice.
               Dénuder (se) : s’dèviti.
               Dénuement : la misîre.
               Dépaqueter  :  dèfâre  el  paquet,  dèpaqu’ter,  dèfardeler  (si  le  paquet  est  entouré  de  ficelles
                    emmêlées.)
               Dépareillé : dèpareillé.
                    Mal assorti en taille : dèparié.



                                                         –  205  –
   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210