Page 236 - Georges Themelin
P. 236
Écoper
chez lui, il n’y a que la fumée qui sort, et encore), i côp’rout in sou en quate (il couperait
un sou en quatre.)
Ce qu’on a économisé : les èconomies, la gratte.
Écoper : ècoper.
C’est encore moi qui écope, qui pâtit : c’est co mi qui la gobe.
Écorce : la coûche, l’ècoûche, la colûche, la couchalle.
Écorcer : ècoûchi, peler, rizer (pour l’osier), ècorci.
Femme enlevant les écorces chez un vannier : ène rizoûse.
Écorcher, enlever la peau : cortchi, peler, dèpeler, dèpiaûter.
S’écorcher : ès cortchi, s’ècortchi, ès fâre dègrapiner.
Écorchure : ène ècortcheûre, ène cortcheûre.
Écorcheur : in ècortcheû.
Oter la partie qui ne convient pas : ècoter (par ex, les extrémités des haricots.
Écorner(s’) : (s’) ècoûner.
Écosser : ècossi, cafîr, ècafîr, dècafîr.
Écossage : el dècafiadge.
Écot : la paû (part.)
Chacun paie son écot : tchaquin päye sa paû (sa part.)
Écouler (s’) : s’ècouler.
Écouler (une marchandise) : vade.
S’écouler goutte à goutte : goutter.
Écoulement : l’ècoul’mat.
Tuyau pour l’écoulement des eaux usées de la cuisine : la goulette.
S’écouler en ravinant : dèraviner.
L’eau s’écoule dans le caniveau : l’âwe coûrt ou coule das l’câssis’.
L’eau s’écoule par le tuyau d’évacuation : l’âwe s’a va pa la goulette.
Le temps s’écoule trop vite : el taps va trop raide.
Écouter : ècoûter, douvri ses oreilles, dressi ou rdressi l’oreille, tade l’oreille, choûter (écouter
discrètement)(ècouter = aussi obéir.)
Il écoutait attentivement : i n’avout m’ assez d’ses oreilles pou ècoûter (il n’avait pas
assez d’oreilles pour écouter.)
Écoutez bien : coûtez bin, choûtez bin.
Vous devez écouter (et aussi obéir) : i s’adgit d’ècoûter (il s’agitd’obéir.)
On ne l’écoute pas plus qu’un bœuf qui pète (bêtises, mensonges) : on n’ l’ècoûte mi d’pus
qu’in bu qui pète.
Écoute un peu : ècoûte ène miette, choûte in paû.
Celui qui écoute de manière indiscrète : in choûtâ, in choûteû.
Celui qui parle sème, celui qui écoute récolte : el çu qui caûse seume, el çu qui choûte
mèchènne.
Écouvillon : in cuvion.
Écouvillonner : cuvîr.
Il est très sale : i-l est niche coumme in cuvion.
Écrabouiller : ècrabouilli, coichi (sous un poids), fruchi (entre les mains (v. écraser.)
Écraser : ècraser, aplati, broyi, dèbraûler, potchi, espater, dèpater (réduire en bouillie),
piler (avec les pieds), froyi ou frouyi, fruchi (entre les mains), ècrabouilli, coichi (coincer
et écraser), cruchi (broyer avec les dents en faisant du bruit.)
Instrument pour écraser les pommes de terre cuites (nourriture pour les cochons) : in
dèbraulâ, in pilâ, in pilon.
Se faire écraser : s’fâre èqueuter, s’fâre racamisoler, s’fâre ècofîr.
Écrasé comme une crêpe : aplati coumme ène vaûte.
Écrémer : cramer, turbiner (avec une écrémeuse.)
Écrémeuse : la turbine.
Écrevisse : ène gravisse, ène ègravisse.
– 236 –