Page 244 - Georges Themelin
P. 244

Émousser

                    Émouvoir (s’) : s’catibuler.
                    Ça m’émeut, ça me touche : ça m’fât âque (ça me fait quelque chose), ça m’va lon (ça me
                    va loin), ça m’tchût deur (ça me tombe dur), ça m’fât d’la poûne (ça me fait de la peine),
                    ça m’èmouve, ça m’fât tout drole.
                    Se mettre en émoi : s’amâyi, s’èchaûrer (s’effrayer.)
               Émousser, abîmer le tranchant : charder.
                    Il a émoussé la hache sur un caillou : i-l è chardé la hatche su in caillaû.
                    Emoussé : bouchasse.
               Emparer (s’) : s’empârer, prenre, soul’ver (vol discret), s’appropîr (v. voler.)
               Empailler (chaise) : empailli, fessi.
                    Rempailler : rempailli, r’fessi.
                    Empaillage : l’empailladge, el fessadge.
                    Empailleur : el rempailleû, in empailleû.
               Empâter (s’) : grossi, agrachi.
               Empêcher : apîtchi.
                    N’empêche : n’apîtche.
                    Empêchement : in apîtch’mat.
                    Empêcheur : in apîtcheû.
                    Je n’ai pu l’empêcher : djè n’l’â su apîtchi.
                    Il faut bien laisser faire ce qu’on ne peut empêcher : i faût bin lâyi fâre èç qu’on n’peut
                    apîtchi.
                    On ne saurait empêcher les gens de colporter des bruits : on n’sarout apîtchi les dgens
                    d’fâre aller zoû langue (on ne saurait empêcher les gens de faire aller leur langue.)
               Empeser : amidouner.
               Empester : apestifèrer, apester, puer.
                    Puanteur : ène pesse, in apestifèradge.
                    Comme ça empeste! : què pesse!
               Empêtrer (s’) : s’apâtri, s’ammêler, s’apîter (s’empêtrer les pieds), s’apidgi.
                    S’empêtrer dans les traits (cheval) : s’aberzîr.
                    Il s’est empêtré dans les fils barbelés : i s’è acrami das les rônces.
                    Il s’est empêtré dans une vilaine histoire : i s’è amîtchi das ène drole d’affaire.
                    Entraver, rendre la marche difficile avec une corde, une chaîne : apîdgi.
               Empiècement : in empièç’mat, in rapièç’mat.
                    Rapiécer : rapiècer, rempiècer.
               Empierrer un chemin : tcherdgi in tch’min, apierrer, empierrer.
                    Empierrement : l’apierr’mat.
                    Remettre des pierres dans les trous : r’tcherdgi, rètcherdgi.
                    Chemin non empierré : in tch’min d’tîrre.
               Empiéter : empièter.
               Empiéter (sur un chemin) : fourpasser.
               Empiffrer (s’) : ès pâfrer, s’a foûrrer, s’empâffrer (v. manger, gourmand.)
               Empiler : empiler, acuv’ler (surtout pour le linge à la lessive), mette l’inque dessus l’aûte,
                    atechler (entasser des gerbes.)
                    S’empiler : s’apiler.
                    Empilement : l’empil’mat, in acuv’ladge.
               Empirer : empîrer, apîrer, dèv’nu pîre, aller co pus maû qu’avant.
                    Tomber  de  mal  en  pis  :  tchûre  d’in  boûgne  su  in  avûle  (tomber  d’un  borgne  sur  un
                    aveugle.)
               Emplacement : l’emplaç’mat, la place.
               Emplâtre : in placârd, ène emplâte.
               Emplir : apli, rapli, boûrrer, foûrrer.
                    Se vider : ès dèsapli, ès vûdi.




                                                         –  244  –
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249